Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» Страница 30

Тут можно читать бесплатно Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер». Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»

Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»» бесплатно полную версию:
Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.

Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» читать онлайн бесплатно

Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери

— Возможно, она с кем-то перепутала Ингрид.

Андреа не задумывалась об этом, ее больше удивляло, что после Рождества не появлялся Кир. Возможно, он переехал в другой отель, потому что в «Бельведере» служила Андреа, а он не хотел поддерживать знакомство? Нет, она не могла вообразить, будто занимает столь важное место в его жизни. Для постояльца такого уровня, как Кир, не составляло труда избегать встреч с младшим обслуживающим персоналом, будь то официантка или горничная.

Неделя Швеции обычно завершалась грандиозным банкетом и балом, в подготовке к празднику использовали все ресурсы и обслуживающий персонал «Бельведера». Прибыли две известные шведские кинозвезды и другие скандинавские знаменитости, фоторепортеры заполонили отель. Андреа обнаружила, что с балкона по обе стороны банкетного зала можно рассмотреть обед, а затем и танцы.

За чаем в комнате для женской части обслуживающего персонала была единственная тема разговора. Никто не знал, появятся ли на балконах гости.

— А я поднимусь в будку к Фреду, — сказала одна из девушек. Фред был одним из дежурных электриков, которые отвечали за освещение и микрофоны.

Андреа вечером была свободна и надеялась увидеть это грандиозное зрелище.

— Не забудь снять передник и все белое, — предупредила Андреа одна из девушек. — Кусочек белого прекрасно виден снизу и выдаст тебя, зато в черном платье никто не заметит. И постарайся укрыться за перилами.

У Югет не было выходного, но она заявила, что найдет время посмотреть на праздник.

Очевидно, предполагалось использовать только часть балкона, и несколько столов уже были приготовлены для гостей на время танцев.

Андреа пришла к самому концу обеда, когда произносили заключительную речь. Она спряталась за балясиной перил в самой темной части балкона. Вскоре к ней присоединились еще две девушки.

Гости поднялись и вышли из банкетного зала, чтобы обслуживающий персонал убрал со столов, и Андреа убедилась, как интересно наблюдать эту часть процедуры.

Официанты и их юные помощники бегом устремились к заранее указанным им позициям, и под руководством их начальника столы были убраны с невероятной быстротой.

Тарелки, столовые приборы, цветы, графинчики, бокалы погрузили на тележки и увезли. Скатерти сняли, столы и стулья отодвинули к стенам. Затем последовательно расстегнули все «молнии» на ковре, покрывавшем середину комнаты, скатали его в две громадные трубки и, пошатываясь, побрели с грузом к служебному входу.

Оркестр занял свое место на помосте, электрики подготовили прожекторы. Маленькие столики уже были сгруппированы по обе стороны танцевальной площадки, а лишние столы исчезли.

— Какая великолепная организация! — прошептала Андреа. — Я и не подозревала, что на ковре есть «молнии».

— Умно, не правда ли? — ответила девушка. — Все идет отлично, если «молния» исправна и не заедает.

Оркестр успел сыграть два вальса и квикстеп, прежде чем первые танцоры появились в зале, но вскоре он представлял блестящее зрелище: кружащиеся пары, женщины в изысканных нарядах, контрастировавших с черными смокингами и белыми рубашками партнеров, вкрапление униформ и, конечно, шведские национальные костюмы.

Андреа была так захвачена зрелищем, что не заметила ухода девушек. Вдруг рядом с ней раздался голос:

— Вы завидуете всему этому?

Она обернулась, узнав Кира.

— Вы здесь! — воскликнула она.

— Я тоже не ожидал найти вас здесь, за перилами.

— Нам запрещено появляться тут, но если никто не видит, тогда все в порядке.

В этот момент Фред включил прожекторы, луч одного из них упал на балкон. Андреа с Киром оказались в пучке света, и она немедленно спряталась за балясину.

— Интересно, сделано это случайно или преднамеренно, — пробормотал Кир. — Возможно, таким образом намекают тем, кто шатается по балкону, что пора присоединиться к танцующим.

— А вы были на банкете? — спросила Андреа.

— Да. Я умудрился избежать большинства мероприятий этой Недели, но сегодня вечером мне пришлось появиться.

Андреа хотелось узнать, кто его партнерша, или он пришел один, по официальной обязанности.

— Вы еще не ответили мне, испытываете ли вы зависть, — повторил он.

— Зависть? — задумчиво откликнулась Андреа. — Нет, мне кажется. Когда до чего-то не дотянуться, не завидуешь тем, кто этим обладает. Это означает, что нужно верить в свои силы, верить в то, что имеешь право надеяться на поворот к лучшему.

— Вы всегда удивляете меня, Андреа, своей безыскусной философией.

— Я никогда не задумывалась над этим. Вы единственный человек, задающий мне такие вопросы и заставляющий давать ответы.

Еще несколько минут они наблюдали за танцующими в зале. К Андреа сбоку подошла Югет, успевшая снять белый передник и шапочку. Француженка, очевидно, не узнала Кира.

— Кто это разговаривал с тобой? — спросила Югет.

Андреа увидела, что Кир незаметно исчез.

— О, просто какой-то человек заговорил со мной.

— Будь осторожнее. Представь, если бы Майская Королева или Уиверн застукали бы тебя за болтовней с постояльцем в темном уголке.

— Но меня же никто не поймал.

Внимание Югет было занято танцующими. Она бросала замечания относительно женских туалетов, привлекательных или уродливых мужчин. Затем она сказала:

— Погляди-ка. Это мистер Уотфорд танцует с одной из шведок.

Андреа перехватила взгляд Югет.

— Ему это явно нравится, — заметила она.

— Жаль, что его не видит Уиверн. Она, наверное, бросилась бы с балкона от ревности.

— Ш-ш, успокойся, Югет! Нас могут услышать. Говори по-французски.

— Как угодно. А вот мисс Дженсен. Какое у нее красивое платье.

— Где? — Но в ту же секунду Андреа увидела не только Ингрид, но и ее партнера, Кира Холта.

Глава 10

Югет с неохотой призналась, что ей пора возвращаться к своим обязанностям, и Андреа заметила:

— Я, пожалуй, пойду с тобой. Какой смысл наблюдать, как весь вечер танцуют другие.

Ей нелегко было видеть Ингрид, танцующую в объятиях Кира. Несомненно, у него появилось несколько свободных минут, пока Ингрид приводила себя в порядок, и, наткнувшись на балконе на Андреа, он поболтал с ней.

За ужином в комнате для женской части обслуживающего персонала девушки расспрашивали ее о блестящих туалетах гостей, Андреа отвечала без энтузиазма, и они решили, что она завидует.

— Такие зрелища заставляют чувствовать себя хуже Золушки, — заметила Мириам. — Лучше всего, по-моему, пойти в «Палас» и повеселиться от души.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.