Сандра Мэй - Звездный свет Страница 34
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сандра Мэй
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-7024-2331-9
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 16:10:55
Сандра Мэй - Звездный свет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Мэй - Звездный свет» бесплатно полную версию:Чувственная. Горячая. Самостоятельная. Смелая. Отчаянная. Вот она какая – Билли Рей. А еще у нее правило – никаких сильных чувств, никаких обязательств, никаких романов. Ей трудно решиться полюбить – возможно потому, что она привыкла быть одна.
Но неужели во всем Майами не найдется мужчина, который сумеет доказать Билли, что на самом деле она способна на длительные отношения? Который избавит ее от застарелых комплексов и поможет понять, что человек рожден не для одиночества, а для любви…
Сандра Мэй - Звездный свет читать онлайн бесплатно
– Я сказал – потом. Вперед!
И ведь пошла! Какое там – побежала.
Обгоревшие развалины так и просились на полотно художника. Что-нибудь типа «Байкер, вернувшийся после фестиваля на родное пепелище.» Или «Славно погуляли…».
Ибо прямо над дымящимися останками дома Билли Рей стоял черный, как преисподняя, и сверкающий, как меч архангела, «харлей-дэвидсон», а на нем верхом сидел могучий пожилой пират, курил «Мальборо» и с философской задумчивостью стряхивал пепел на пепелище.
Билли куда-то увел пожарный инспектор, Джина варила им кофе и жарила яичницу в кафе, так что Рой подошел к дяде Фреду и встал рядом. Через пару минут величественного молчания дядя Фред изрек, не поворачивая головы:
– Бедовая она у меня. Чуть что не по ней – может и город запалить. Молодая еще.
– Ну… да.
– Определился?
– В смысле?
– Ну насчет трали-вали, туда-сюда… С ней трудно, сразу говорю.
– Это я заметил.
– Ты заметил, а я ее одиннадцать лет растил. И толку? Вон, дома жжет. Печенье?
– Ага.
– Упрямая. В меня. Я ей говорил – плюнь. Кому оно нужно, его в супермаркете полно, хоть… этой самой ешь. Нет, уперлась.
– Фред, а вы… она немножечко волновалась, что вы будете…
– Бить не буду, уже не справлюсь. Раньше надо было, да все руки не доходили.
Вдруг он повернулся к Рою и с неожиданным проворством сгреб его за грудки, хотя и доставал молодому человеку едва ли до пояса.
– Ежели ты ее обидишь – раскатаю в заготовку для пиццы. И на сестру не посмотрю.
– На какую… сестру?..
Ошеломленный Рой повернулся – и увидел свою сестру Марго. Она стояла, прижав стиснутые руки к груди, и смотрела на пожарище, с трудом сдерживая слезы. Вместо обычного платья от Кардена на ней были джинсы и кожаная куртка, подозрительно смахивающая на «косуху».
Рой потер лоб рукой и мрачно поинтересовался:
– Может кто-нибудь внятно все объяснить?
Дядя Фред пожал плечами и выкинул окурок в угли.
– Ездили с Марго в Уэст-Палм-Бич. Познакомил ее с ребятами. Ходили на «Аэросмит». Приехали – там сообщение от Билли. Номер – твой, Марго сказала. Значит, у тебя. Вот я и спрашиваю – ты определился?
– Я-то определился… Минуточку, а что значит «приехали»? Куда это вы приехали?
– Домой, куда ж еще. Я человек немолодой, не могу больше шляться по ночам. И ее одну с ребятами не оставишь – красивая больно. Взял с собой.
Рой ошеломленно переводил взгляд с румяной от смущения Марго на невозмутимого Фреда Рея и обратно. Марго кашлянула.
– Рой, ты только не буянь, ладно, а то Фред… он все равно тебя угомонит, но выйдет неловко. Понимаешь, мы с ним встречались эту неделю, ходили на пляж, он учил меня серфингу…
– Господи, у вас это семейное, что ли?!
– А потом я вдруг поняла, что мне с ним жутко интересно. Гораздо интереснее, чем с курицами из Бел-Харбор.
– Курицы из Бел-Харбор… А фонд?
– Фред предложил отказаться от всех этих банкетов и не тратить деньги на ерунду, зато с ходу выдал несколько целевых программ по воспитанию подростков.
Билли, подошедшая сзади, рассмеялась и взяла Роя за руку.
– Перевожу: дядя Фред наверняка сказал, что нечего про…
– Билли, всыплю!
– …саживать такие деньжищи на жратву и выпивку, лучше купить для пацанов подержанные машины и организовать слесарку и автокорт. Так?
– Ну… так.
Рой посмотрел на Марго, прильнувшую к плечу старого пирата. На улыбающуюся и умиротворенную Билли Рей. На изумрудно-бирюзовый океан. А потом сказал:
– Знаете, Фред, а пожалуй… я определился.
Старый пират невозмутимо кивнул.
– Вот и хорошо. Билли, ты закончила с этим занудой из пожарки?
– Да, в общем-то.
– Тогда поехали домой. И не смотри на своего Биллерса, он сейчас едет к себе домой. На вас обоих смотреть страшно – такое ощущение, что вы всю ночь из койки не вылезали. Ох, девка, ни в чем ты меры не знаешь…
С этими словами дядя Фред сердито взревел мотором – не сам, конечно.
Билли проспала сутки, а через сутки дядя Фред просто растолкал ее и мрачно наблюдал за тем, как она пытается завязать шнурки на кроссовках одной рукой.
– Долго ты будешь дурить?
– И тебе с добрым утром, дядя Фред.
– Я говорю, сняла бы эту тряпку и подержала бы руку на солнце. Все зажило бы, как на собаке.
– Мы куда-то едем?
– Да, по делам. Что будешь делать с домом?
– А что я могу с ним делать. Его нет.
– Ну… страховка там, то-се.
– Страховка будет очень и очень маленькой, потому что я сама виновата в пожаре.
– Не ты, а эти сраные печенья и твоя дурь.
– Все равно денег не хватит. У меня их просто нет, денег таких.
Дядя Фред засопел и поднял черные очи к небесам.
– Ну, положим, деньги-то у тебя есть… Может, и не вся сумма, но вполне прилично.
– С чего это ты взял?
Старый пират молча протянул ей свернутый в трубочку листок. Банковский чек, на котором была выведена очень неплохая сумма в долларах…
– Это что? Откуда это?
– Это все, что ты мне привозила по понедельникам последние три года. Все до цента.
– Я не возьму…
– Возьмешь. А то всыплю. Или, еще хуже, пропью все деньги и сдохну от цирроза. Марго расстроится, учти.
– Дядя Фред, я не могу…
– Ой дура… Я тебя люблю, коза. И я отдам за тебя все деньги мира и свою жизнь в придачу, а еще «харлей-дэвидсон» и все диски «Аэросмита»… Девонька моя.
И вот тут она заревела, уткнувшись носом в могучее, пахнущее бензином и табаком плечо старого пирата, а он похлопывал ее по спине рукой, больше напоминавшей совковую лопату, и негромко бормотал:
– Ничего. Главное – все живы…
На берегу океана, при большом скоплении людей, Рой Биллерс подошел к растерянной и ничего не понимающей Билли Рей и взял ее за руку.
– Вильгельмина Джессика Рей! Я буду краток – по возможности. После встречи с тобой моя жизнь впервые обрела смысл. Я вдруг понял, что хочу вскакивать ни свет ни заря и морозить свою задницу в океане, глядя, как ты скользишь по волнам. Хочу играть с тобой в стритбол, хоть ты и страшная жухала. Хочу спать с тобой в одной постели…
Дружное «вау».
– …и главное – хочу просыпаться каждое утро с надеждой, что сегодня тебе наконец удастся испечь шоколадное печенье. А из кухни будет тянуть…
– …паленым!
– Кто сказал? Ах, это вы, дядя Фред. Папа… нет, братец… не отвлекайте меня. Так вот, из кухни будет тянуть чем-то вкусным, а по мне будут скакать трое детей, а потом войдешь ты, беременная и босая, улыбнешься мне и пойдешь…
– Кататься на серфе!
– А вот друзей и родственников мы будем приглашать в гости редко! Короче…
Он вдруг притянул Билли Рей к себе и с искренним ужасом заглянул в ее залитые слезами черные глазищи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.