Энн Вулф - На том краю радуги Страница 37

Тут можно читать бесплатно Энн Вулф - На том краю радуги. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Вулф - На том краю радуги

Энн Вулф - На том краю радуги краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Вулф - На том краю радуги» бесплатно полную версию:
Симона Бакстер приезжает в Фейнстаун, чтобы выяснить обстоятельства гибели ее сестры-журналистки. Пробираясь сквозь паутину тайны, в которой, кажется, запутался весь городок, Симона неожиданно понимает, что ее единственный помощник, ворчливый и язвительный Майк Гэсуэй, — самый лучший мужчина, какого она когда-либо встречала. Но у него есть причина считать себя никому не нужным и потому прятаться от жизни. Теперь Симоне предстоит отыскать два ключа: ключ, открывающий дверь в тайну маленького города, и ключ, которым Майк запер дверь в свое сердце.

Энн Вулф - На том краю радуги читать онлайн бесплатно

Энн Вулф - На том краю радуги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Вулф

С одной стороны, Сим чувствовала себя виноватой, ведь она обещала Майку, что не будет исследовать дом без него. Но, с другой стороны, ей казалось правильным и возможным сделать все самой, ведь она была почти уверена, что разгадка всех секретов кроется за дверью, ключ от которой был зажат сейчас в ее руке.

Майк поймет, подумала Сим, отогнув недавно оторванную доску и забравшись на подоконник. А я наберусь храбрости и забуду о дурацких снах, которые всего лишь плод моего воображения. Надо только представить себе, что Майк ждет меня за окном. Очень скоро я выберусь из этого дома и увижу его лицо.

Но как бы ни уговаривала она себя, воображение рисовало ей совершенно другие картины. То казалось, что в соседней с библиотекой комнате слышится шорох крыльев взлетающей птицы, то призрак самой мисс Попугай мерил свою спальню тихими шагами.

Она была всего лишь шантажисткой, убеждала себя Сим, на цыпочках пробираясь по коридору. Выжившей из ума старухой, которой нравилось испытывать чувство собственного превосходства над другими. Наверное, Дориана Морринг даже не считала, что поступает дурно, и думала, что все, кого она уличила в грехах, заслуживают наказания.

Чем ближе Сим подбиралась к своей заветной цели — двери, ведущей к открытию всех тайн, тем большим ужасом наполнялась ее душа. Суэн, однажды побывавшая в этом месте, была уже мертва. Теперь Сим пугалась даже шороха собственных шагов. Дойдя до двери, которую ей совсем еще недавно хотелось открыть, она остановилась и разжала стиснутую ладонь. На ладони лежал ключ, с которым можно было поступить как угодно. Можно было воспользоваться им и узнать правду, пусть и страшную. Можно было выбросить его, спрятать и навсегда закрыть страницу этой темной книги чужих тайн. Суэн никогда бы не избавилась от ключа. Она пошла до конца, хотя ей пришлось дорого за это заплатить. Так неужели я предам сестру, подумала Сим, предам ее память и избавлюсь от того, за что она отдала жизнь?

Сим сжала губы и дрожащими руками вставила ключ в замочную скважину. Ключ подошел, хотя еще оставалась надежда, что она ошиблась в своих предположениях. Сим повернула ключ в замке и слегка потянула за ручку. Дверь не открывалась. Сим толкнула дверь внутрь и буквально влетела на небольшую площадку.

На площадке было темно, но Сим предусмотрительно обзавелась фонарем. Включив его, она увидела, что там, где заканчивается край площадки, начинается лестница, ведущая вниз. Решив на всякий случай оставить дверь открытой, Сим спрятала ключ в карман и начала осторожно спускаться, освещая фонарем узенькие ступени. Ей снова вспомнился сон о подвале, и она почувствовала, как к горлу подкатывает страх.

Суэн когда-то ужасно боялась подвала, которым мама грозилась ей, если девочка вела себя плохо. Сим тогда говорила сестре, что страх всегда можно убить смехом. Надо представить себе что-то очень смешное, и тогда не будет страшно.

Сим попыталась вспомнить что-нибудь смешное. Перед ее мысленным взором сразу встало грозное лицо Ронды Бифер, которая, уперев в бока тугие кулаки, объясняла Майку, что если он немедленно не отправится в постель, то она покажет ему, какими бывают сердитые домработницы… Сим и вправду стало намного легче, и она продолжила свой путь.

К счастью, лестница оказалась не бесконечной и вела вовсе не в ад, как предположила Сим. В том месте, где она оказалась, не было ничего страшного и ужасного. Подвал был комнатой, где, судя по всему, кто-то жил.

Сим осветила фонарем это убогое жилище: кровать, стол, несколько стульев, небольшое кресло, допотопный обогреватель, лампа на потолке, обои на стенах и даже большой ковер на полу. О ком-то, кто жил в подвале, явно пытались заботиться.

Подойдя к столу, Сим увидела стопку тарелок. Похоже, человек, живший в подвале, не поднимался наверх даже для того, чтобы поесть, — кто-то приносил ему в подвал еду.

Кто мог здесь жить? Может, у самой мисс Попугай была страшная тайна, и она держала в своем подвале узника? А может, этот человек был беглым преступником, которого Дориана Морринг прятала от властей? Сим терялась в догадках. Кем бы ни был этот человек, ему пришлось несладко. Жить без солнца, вдали от людей, без контакта с внешним миром — разве это жалкое существование похоже на жизнь?

В любом случае, еще одна находка ничего не проясняла. Сим не могла понять, какое отношение подвал имеет ко всей этой истории с тайнами жителей Фейнстауна.

Новое разочарование, вздохнула Сим и направилась к лестнице.

Поднявшись, она закрыла дверь в загадочную комнату и, сунув ключ в карман куртки, почувствовала, как вибрирует телефон. Звонил Майк, перед которым ей еще предстояло извиниться — она ведь нарушила свое обещание.

Голос у Майка был не на шутку встревоженным, словно он уже знал, что Сим втихомолку побывала в доме.

— Милая, ты где? — взволнованно спросил он у Сим. — Уже минут пятнадцать пытаюсь до тебя дозвониться. С тобой все в порядке?

— В порядке, — виноватым голосом ответила она. — Майк, а можно я все объясню, когда мы встретимся?

— Что объяснишь? — окончательно разволновался он. — С тобой точно все в порядке?

— Да, а почему ты спрашиваешь? — поинтересовалась Сим, решив оставить объяснения на потом.

— Потому что я кое-что узнал. Боюсь, ни тебе, ни мне легче от этого не станет. Мисс Бифер совсем сошла с ума и ни в какую не хочет опускать меня из дома. Говорит, что позвонит бабушке, но мне меньше всего сейчас хочется видеть миссис Деверик… Милая, ты скоро сможешь до меня добраться?

— Я уже иду к тебе, Майк, — ответила Сим, еще ни разу не слышавшая, чтобы Майк Гэсуэй говорил таким взволнованным голосом.

— Хорошо. — Ей показалось, он вздохнул с облегчением. — Я очень хочу тебя увидеть.

Казалось, что самое страшное уже позади, но Сим слишком хорошо знала Майка — он никогда не стал бы так волноваться из-за пустяка.

— Наконец-то… — пробормотал Майк, когда Сим влетела к нему в комнату и наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку. — Где тебя носило, Симона Хью Бакстер? Я думал, с ума сойду, пока дозванивался до тебя. Если бы не мисс Бифер, я уже катился бы в «Райскую птицу».

Майк закашлялся, и Сим подала ему стакан с горячим питьем, которое Ронда Бифер оставила на столике. Глаза у Майка были красными, и Сим подумала, что ему и в самом деле не помешал бы врач. Однако стоило ей предложить это Майку, как он снова закашлялся, на этот раз поперхнувшись напитком, и посмотрел на Сим так, словно она собиралась отправить его на тот свет.

— Нет уж, никаких врачей. Что-то мне совсем расхотелось к ним ходить, — откашлявшись, пробормотал он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.