Ронда Гарднер - Окно напротив Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ронда Гарднер
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-94893-037-8
- Издательство: Панорама
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-08-07 18:07:51
Ронда Гарднер - Окно напротив краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ронда Гарднер - Окно напротив» бесплатно полную версию:Расследуя дело о крупном мошенничестве, частный детектив Вэл Рейнольдс поселяется по соседству с аферистом, за которым ведет наблюдение. Однако ее внимание привлекает другой мужчина, живущий в доме напротив. Загадочный незнакомец пробудил в Вэл давно забытые ею чувства, заставил ее вновь ощутить себя женщиной из плоти и крови. Собственная жизнь, посвященная работе и лишенная радостей любви и секса, показалась Вэл погоней за призраком. И она впервые задумалась: что для нее важнее — карьера или личное счастье?
Ронда Гарднер - Окно напротив читать онлайн бесплатно
В любом случае, смотреть на нее — это единственное, что она ему позволит. Никакого сближения, никаких свиданий, никаких задушевных разговоров или совместных трапез. Их общение должно ограничиваться кратким обменом приветствиями. Последнего никак не избежать, поскольку Вэл не могла пренебречь правилами вежливости.
А что будет, если он вдруг заговорит со мной? — спросила она себя, входя в дом и закрывая дверь.
Его голос, должно быть, способен растопить лед и смягчить каменное сердце.
Вэл часто снились эротические сны, в которых с ней происходили самые невероятные приключения. Конечно, они не могли по-настоящему удовлетворить ее чувственность, но были намного безопаснее, чем реальные отношения с реальными мужчинами.
Когда сотовый, лежавший в кармане шорт, зазвонил, Мэтью Мэрдок чуть не подпрыгнул от неожиданности и отдернул руку, которой слегка раздвигал пластины жалюзи, чтобы было удобнее наблюдать за соседкой из дома напротив.
Мэт чертыхнулся, заподозрив, что женщина заметила его нескромное любопытство. И действительно, сквозь щели в пластиковом занавесе он видел, как незнакомка повернула голову с копной рыжеватых, блестевших на солнце волос в его сторону. Она с первого взгляда поразила воображение Мэта. Никогда еще он не испытывал такого внезапного и сильного влечения.
Он кожей чувствовал, что незнакомку, поселившуюся в доме напротив, окутывает какая-то тайна. Стоило Мэту посмотреть на нее, как кровь начинала гулко стучать в его висках, — так обычно бывало, когда он на полной скорости мчался в своем “форде” под вой сирены к месту происшествия. Внешне незнакомка производила впечатление холодноватой и сдержанной, но ее огневой темперамент выдавали походка и лукавая улыбка.
Появление новой соседки выбило Мэта из колеи. Такого с ним прежде не случалось.
Он снова осторожно раздвинул пальцами пластинки жалюзи и стал наблюдать, как незнакомка медленно направляется к двери своего дома. Ее пышные волосы рассыпались по плечам. Открыв дверь, она внезапно остановилась и, чуть повернув голову, бросила взгляд прямо на окно, у которого стоял Мэт. На ее лице он не заметил ни улыбки, ни гримасы недовольства.
Несколько секунд незнакомка пристально смотрела на жалюзи, за которым прятался Мэт, затем вошла в дом и плотно закрыла за собой дверь.
Когда телефон снова зазвонил, Мэтью тихо выругался и отступил от окна.
— Что тебе надо? — не здороваясь, спросил он, зная, кто беспокоит его.
— Теряешь бдительность, Мэрдок. Две недели работы под прикрытием, похоже, вывели тебя из строя.
Мэт нахмурился. Пол Картер, его напарник, действовал ему на нервы постоянными звонками. Каждый день он по несколько раз связывался с Мэтом по телефону и отвлекал по пустякам. Пол напоминал Мэту отца, который вел себя подобным же образом, когда сын уехал в Сидней, чтобы продолжить обучение в школе полицейских.
Назойливая опека раздражала Мэта. Порученное ему расследование продвигалось ни шатко, ни валко. Честно говоря, Мэту уже порядочно надоело сидеть в этой дыре. Появление рыжеволосой соседки внесло некоторое разнообразие в его монотонную жизнь, хотя он находился на службе и не мог позволить себе никаких романов, отвлекавших от выполнения задания.
Мэт прошел в кухню и, достав из плетеной хлебницы последний рогалик, сунул его в рот.
— А что, если твой звонок, — жуя сдобу, продолжил он разговор с Полом, — отвлек меня от важного дела?
— Этого не может быть, Мэрдок Сейчас полдень, а в это время, как известно, Батли обычно отправляется в кафе на ланч.
— А если я слежу не только за Батли?
Соблазнительные формы стройной рыжеволосой соседки не выходили у Мэта из головы. Он вытер о футболку липкие от сладкого рогалика пальцы и, вздохнув, подумал о том, что, по-видимому, не произвел на незнакомку такого же неизгладимого впечатления, какое она произвела на него. Во всяком случае, новая соседка так и не сняла очков с затемненными стеклами и даже не улыбнулась ему. Очевидно, женщина обладала сильным характером и умела сдерживать эмоции.
Мэт понимал, что с ним творится что-то неладное. Не к добру все это, думал он, как только на горизонте появляется женщина, жди крупных неприятностей.
Но вопреки дурным предчувствиям сейчас его занимала только одна мысль, когда он сможет заговорить с незнакомкой, чтобы представиться ей.
Недовольный голос Пола вывел Мэта из задумчивости, напомнив, что есть вещи поважнее планов знакомства с рыжей красоткой.
— Прекрати свои фокусы, Мэрдок! — взревел Пол, выходя из себя. — Батли должен быть единственным объектом наблюдения, иначе Стоун снимет мне голову, а тебе надерет задницу. Я непременно посоветую начальству вернуть тебя на службу. Похоже, ты из тех ребят, которые всегда должны быть под присмотром.
Не в силах выкинуть из головы очаровательную соседку, Мэт вернулся в гостиную и, подойдя к окну, еще раз взглянул сквозь щели в жалюзи на дом напротив. Судя по тому, что на подъездной дорожке не было автомобиля, незнакомка не собиралась куда-либо выезжать в ближайшее время. Мэт мог быть спокоен на этот счет — его птичка не улетит из своего нового гнездышка. А следовательно, он, как добросовестный служака, может теперь доложить о результатах своего расследования, не опасаясь, что красавица незаметно упорхнет от него.
Хотя докладывать в общем-то было нечего.
— Не горячись, Пол, — сказал Мэт. — Я глаз не спускаю с этого негодяя. Когда он дома, конечно. Однако парень целыми днями шляется где-то. Может быть, ты снабдишь меня камерой слежения на колесиках, чтобы я мог повсюду поспевать за ним?
Пол хмыкнул.
— Если бы я мог это сделать, то стал бы любимчиком лейтенанта Стоуна. Вместо тебя, Мэрдок. Итак, как вижу, ничего интересного ты до сих пор не узнал…
Мэт вернулся в кухню в поисках чего-нибудь вкусненького, но все коробки из-под печенья были пусты. Он смял их и бросил в мусорное ведро.
— Парень прекрасно держится, надо отдать ему должное. Прошлым вечером мне удалось заговорить с ним. Похоже, мы болеем за один и тот же бейсбольный клуб.
— А почему бы тебе не попробовать погонять с ним мяч? Это послужило бы доказательством того, что его телесные повреждения не стоят компенсации в два миллиона.
Мэт нахмурился. Тот факт, что департамент полиции, а вернее городское Общество взаимного страхования выплатило аферисту кругленькую сумму, не давал Мэту покоя. Когда в прошлом году двое полицейских, преследовавшие вора-карманника, случайно сбили с ног прохожего по имени Грег Батли, ни одному здравомыслящему человеку и в голову прийти не могло, что этот мошенник подаст на копов в суд и, выиграв процесс, получит пару миллионов. По всей видимости, судьи с ума посходили, решил тогда Мэт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.