Холли Престон - Опасное счастье Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Холли Престон
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-7024-3036-2
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-07 20:19:21
Холли Престон - Опасное счастье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Престон - Опасное счастье» бесплатно полную версию:У Дэвида Кроуза было все. Все, кроме счастья. Он был миллионером, владельцем огромной финансовой империи, требующей неустанного внимания. Он не верил в любовь, считая ее выдумкой, волшебной сказкой для юных сердец. И когда встретил свою вторую половинку, то предложил ей стать его женой точно так же, как предложил бы компаньону заключить выгодный контракт.
И только получив отказ, понял, что потерял самую большую драгоценность на свете: любовь женщины по имени Джейн Сандер!
Холли Престон - Опасное счастье читать онлайн бесплатно
Ребенок оказался мокрым с ног до головы — пеленки, должно быть, не менялись несколько часов. Неудивительно, что рубашка Дэвида была вся в пятнах. Ее костюм тоже изрядно пострадал. Но сейчас это не самое главное. Сначала нужно успокоить малыша…
На столе рядом с ней стояла бутылочка с питанием. Крепко прижав к себе ребенка одной рукой, Джейн другой подняла бутылочку и перевернула ее, но из соски не вылилось ничего. Нахмурившись, она встряхнула бутылочку и сдавила соску двумя пальцами. Наконец показалась сиротливая капля.
— О, бедняжка, — сказала она. — Ты же не мог сосать.
Обнаружив пачку булавок, Джейн взяла одну из них, подошла к плите, подержала кончик над огнем и проколола соску. И питание из бутылочки стало поступать равномерно.
— Отлично, теперь мы подогреем ее для тебя, — ласково сказала она малышу.
Но того было уже почти невозможно накормить. Крики в течение нескольких часов довели младенца до полного изнеможения, сменившись икотой и судорожными всхлипываниями.
Джейн тяжело вздохнула.
— Сменим обстановку…
Вновь пройдя через весь дом, она открыла сетчатую дверь и вышла на веранду. Это была старая уловка. Дуновение прохладного ветра могло заставить ребенка успокоиться.
Под крышей веранды было сухо, но холоднее, чем внутри. Щенок, так и не ушедший от двери, посмотрел на появившуюся женщину с выражением крайнего изумления. Осторожно приблизился, понюхал сверток на ее руках, чихнул, потом понюхал еще раз. Может быть, надо было все-таки сначала сменить пеленки?..
Однако наследник Кроуза, почувствовав перемену температуры, затих.
— Вот так-то лучше.
Джейн уселась в стоящее возле двери плетеное кресло и не дожидаясь, пока младенец начнет снова кричать, осторожно засунула соску ему в рот.
Ребенок издал протестующее мычание, как будто подозревая Джейн в каком-то ужасном обмане, затем глотнул, от неожиданности чуть не захлебнувшись теплым молоком, глотнул снова. И начал жадно сосать. Наступило благословенное молчание.
Именно такую сцену застал вышедший на веранду Дэвид Кроуз — собака, ребенок и женщина посреди непогоды. За пределами веранды вовсю хлестал ливень, но здесь, во всяком случае, на несколько минут, воцарилось спокойствие.
— Вам удалось?! — еле слышно спросил Дэвид и замер на месте, боясь нарушить идиллию.
Джейн посмотрела на жадно сосущий маленький ротик. Глаза младенца были уже закрыты от усталости, но животик требовал того, чтобы его наполнили.
— Его соска была закупорена.
— Неправда, — запротестовал Дэвид. — Я проверял — она пропускала молоко.
— Если вы отсасывали с помощью пылесоса, то, может быть, что-нибудь и проходило, — спокойно возразила Джейн. — Но это же младенец.
— Так, значит, вы что-то понимаете в младенцах.
Это было сказано с некоторым удивлением. Похоже, Джейн подверглась переоценке. Как адвокат она не была для него авторитетом, но в качестве няни могла вполне его устроить.
— Вы не хотите подержать своего сына? — спросила Джейн и увидела на лице Дэвида выражение ужаса.
— Нет… нет! Я и так держал его с пяти часов утра.
— Его мать уехала именно тогда?
— Она уехала ночью. Эй, Бой, иди-ка отсюда!
Отогнав щенка, обнюхивающего спеленатого младенца, Дэвид присел на ступеньки веранды.
— Сара привезла парня вчера, — угрюмо заявил он.
— А у этого парня есть имя? — спокойно спросила Джейн, инстинктивно еще крепче прижимая сверток к себе. Надо же, парня…
— Уилли.
— Уилли. — Она взглянула на энергично сосущее крохотное создание и улыбнулась. — Хорошо.
— Хорошо для кого? — с горечью бросил Дэвид.
— Хорошо для Уилли, что у него такое приятное имя, — ответила Джейн, перестав улыбаться. — Может быть, это все, что у него есть…
— Если вы действительно занимались этим делом, то должны знать, он имеет гораздо больше, чем просто приятное имя.
— Неужели? — холодно поинтересовалась она. — У Уилли есть мать, которая его бросила, и отец, который не хочет его знать. Счастливый ребенок!
— Я обеспечил его материально.
— Под давлением. После того как Сара подала в суд.
— А вам это не нравится? — поинтересовался Дэвид. — Ваша же контора сделала все возможное, чтобы вытащить меня из этой неприятной истории, а вы сотрудник этой конторы.
— И этот сотрудник закончил кормить вашего сына. — Уставший Уилли заснул, бутылочка соскользнула на пол веранды. Подняв голову, Джейн встретилась с испытующим взглядом Дэвида. — Почему вы вообще пригласили меня… пригласили адвоката, мистер Кроуз?
— Мне нужен был совет.
— Так спросите его. — Джейн взглянула на часы. — И, пожалуйста, поскорее. Мне необходимо сегодня вернуться в Окленд, так что я не могу оставаться у вас долго.
— Сегодня… Но куда же вы поедете в такую погоду. — Дэвид указал на стену дождя.
— Не отвлекайтесь, — резко сказала она. — Так что вам было нужно?
— Я звонил вчера, когда приехала Сара. Она была вне себя, потому что вы так составили контракт, что она никак не могла наложить лапу на деньги, предназначенные этому парню.
— Но таковыми были ваши условия. — Джейн нахмурилась.
Несмотря на всю неприязнь к Дэвиду Кроузу, у нее не было сомнений в том, что Сара Хаттон пошла на хитрость, чтобы забеременеть от него. Сара была фотомоделью, которую в предыдущем году часто видели с Дэвидом. Так вот, как позднее выяснилось, она заверяла своего кавалера, что предохраняется от зачатия, а забеременев, тотчас же подала на Кроуза в суд, пытаясь выколотить из него все что можно.
Благодаря усилиям Джейн, подготовленный контракт был почти идеальным в плане соблюдения интересов ребенка. В нем даже предусматривались расходы на няню — весьма крупная сумма. Но если бы Сара отказалась от услуг няни, эти деньги нельзя было бы использовать ни по какому иному назначению — разве только мать сама согласилась бы не заниматься ничем, кроме ухода за сыном. Лично подобранные Джейн опекуны были вполне способны пресечь всякие попытки мисс Хаттон заработать на сыне Дэвида.
— Сара решила, что связывать себя ребенком вовсе не так весело, — с горечью произнес Дэвид. — Поэтому… поэтому она и заявилась ко мне с требованием освободить ее от всяких условий при использовании денег Уилли, а когда я отказался, оставила его здесь. Пытаясь таким образом принудить меня поступить так, как ей хочется.
— И ей это удалось? — с интересом спросила Джейн.
— Она не получит от меня ни цента, — заявил он. — Корыстная негодяйка!
— Поэтому…
— Да, поэтому мне понадобился адвокат, чтобы она как следует уразумела это, — продолжил Дэвид. — Но когда я сказал, что мой адвокат уже в пути, Сара, видимо, испугалась. В пять часов утра я обнаружил плачущего Уилли одного. И теперь…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.