Конни Банкер - Уходи, если сможешь Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Конни Банкер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 14:15:34
Конни Банкер - Уходи, если сможешь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Конни Банкер - Уходи, если сможешь» бесплатно полную версию:Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
Конни Банкер - Уходи, если сможешь читать онлайн бесплатно
Пора перестать скрываться. Она прекрасно это понимала. Давно уже следовало поехать в город, хотя бы под предлогом покупки продуктов для себя и Кэтти, и встретиться с новыми соседями. Избегать людей — это не выход.
— Проходите, — вежливо улыбнулась Маргарет, но гость уже шагнул через порог с фамильярностью человека, часто здесь бывавшего и хорошо знакомого с обстановкой.
Похоже, так оно и есть, подумала она. Тут наверняка все друг друга знают. А этот самоуверенный красавчик скорее всего местный банкир или адвокат, своего рода здешняя элита.
Маргарет прошла за гостем в кухню и налила соку Кэтти, нерешительно топтавшейся рядом. Коротковатое платьице открывало трогательно-остренькие коленки дочери, и молодая женщина в который раз напомнила себе о причине, заставившей ее решиться на переезд.
— Может, включить тебе телевизор, Кэтти? Там должны быть мультфильмы.
— А ты не поиграешь со мной? — с надеждой спросила девочка.
Маргарет с улыбкой кивнула.
— Хорошо, но сначала мы выпьем по чашечке кофе с мистером Макнотом. А потом можно выйти в сад и полить цветы, например. Хочешь, я дам тебе шланг?
— Большой?
— Да. Если ты сможешь его удержать.
— Хоть я и не мальчик, но тоже сильная, — важно объяснила Кэтти Брюсу. — И мы с мамой уже поливали цветы.
— Правда? — Брюс имел о детях весьма смутное представление, но девочка вела себя так естественно и разумно, что общаться с ней было легче легкого. — Теперь там, наверное, болото, — усмехнулся он и получил в ответ от Кэтти робкую улыбку.
Удивительно, но Брюс неожиданно почувствовал себя на седьмом небе от счастья.
Маргарет бросила хмурый взгляд на гостя.
— Поторопись, Кэтти. Давай посмотрим, идут ли мультфильмы. — Она протянула руку и переплела пальцы с тонкими пальчиками дочери.
Вернувшись в кухню, Маргарет с удивлением обнаружила, что кофе уже готов и ждет ее. Брюс сидел за столом спиной к ней и задумчиво смотрел сквозь распахнутые настежь стеклянные двери на открывающуюся взгляду восхитительную панораму.
— Не стоило утруждать себя, — сказала Маргарет, входя в кухню.
В ответ на эту фразу, произнесенную довольно-таки резким тоном, Брюс медленно повернулся на стуле. Карие, почти черные, глаза взглянули на нее. Маргарет думала, что ее трудно чем-либо смутить, но пристальный взгляд гостя, казалось, прожигал насквозь.
— Не беспокойтесь. Я не в первый раз варю кофе в этом доме.
— Похоже, вы хорошо знали Джеймса. — Она заставила себя подойти к столу, налить немного кофе и сесть, зажав кружку в ладонях.
— Все его знали. — Брюс не сводил с нее изучающего взгляда. Или думали, что знают, заметил он про себя. — Джеймс был чем-то вроде местной достопримечательности. Как вы, наверное, знаете… Или нет? — Он поднес кружку к губам и сделал глоток, продолжая смотреть на молодую женщину.
— Вы для этого пришли сюда, мистер Макнот? Чтобы устраивать мне проверки и совать нос в мою личную жизнь, выясняя, что я здесь делаю?
— Можно просто Брюс. Само собой, я пришел сюда именно за этим. — Помимо всего остального, с чем можно и подождать, решил он. — Так… что вы здесь делаете?
Невежливость, граничащая с откровенной грубостью, подумала Маргарет. Хотя надо отдать должное, это справедливо только в отношении его настойчивого желания получить ответ на интересующий вопрос. Более того, этот мужчина ухитрился поставить ее в такое положение, когда уклонение от подобного разговора покажется в свою очередь не слишком-то учтивым поступком. Да и не похож он на человека, от которого можно так просто избавиться, если он того не хочет. Нет, нельзя начинать жизнь здесь с нагнетания нездоровой атмосферы — это не поможет ни ей, ни Кэтти.
Все же что-то в Брюсе Макноте настораживало ее, заставляло не подпускать его к себе из соображений безопасности.
— Я… — Маргарет подняла голову и взглянула ему в глаза. — Хорошо. Я получила этот дом в наследство, хотя никогда не видела Джеймса Рэндома. Он приходился родным дядей моей матери, но много лет назад поссорился со своим братом, маминым отцом, и ни один из них не захотел сделать первого шага к примирению. Меня и на свете-то не было, когда это произошло. Но, так или иначе, решив приехать сюда, я полагала, что поступаю… правильно, — неубедительно закончила она.
— Поступаете правильно?
Маргарет вздрогнула. Не оставалось сомнения, что, с точки зрения Брюса, она поступила не правильно, а глупо.
— И откуда вы приехали? — снова спросил Макнот, не оставляя ей времени на размышления. — Откуда-нибудь с Восточного побережья?
— Да, я жила в Нью-Йорке, — холодно сообщила ему Маргарет.
— С ребенком?
— Как большинство родителей.
Она все больше сбивает меня с толку, подумал Брюс, прихлебывая успевший остыть кофе. Он позволил себе посмаковать мысль о том, удастся ли ему разгадать Маргарет Элиот и найти то слабое место, которое даст ему возможность убедить ее продать «Розовый дом». Он решил, что будет справедлив, даже щедр, но в итоге получит то, чего хочет. И, глядя теперь на эту молодую женщину с пепельными волосами, безупречной белой кожей и на первый взгляд холодными голубыми глазами, в которых, однако, пылал скрытый огонь, он поймал себя на мысли, что наслаждается перспективой деловых отношений с Маргарет.
Внешне она не относилась к тому типу женщин, которые обычно привлекали его внимание. Слишком высока, слишком худа, слишком бесцветна. Но было в ней что-то, чего он не мог понять. Возможно, потому что увидел не то, что ожидал…
— Допили кофе? — спросила Маргарет, вставая, и потянулась, чтобы взять у него кружку. — Мне неловко подгонять вас, но у меня действительно много дел, да и Кэтти начнет капризничать, если я не сдержу обещания.
— Вы уже были в городе? — Наверняка нет. — Познакомились с кем-нибудь из местных жителей?
Маргарет воспользовалась поводом спрятать глаза от проницательного взгляда Брюса и повернулась к раковине, чтобы сполоснуть кружки.
— Нет, пока нет.
— Тогда я настаиваю, чтобы вы пришли на ланч, который моя бабушка устраивает в воскресенье…
— Я…
— А заодно и удовлетворите всеобщее любопытство, — спокойно закончил он. — Иначе все в округе начнут сочинять про вас небылицы. Зачем же вы приехали сюда, если избегаете людей, среди которых вам жить?
— Я не избегаю!
— Ровно в двенадцать. Вы не заблудитесь. Наш дом стоит на границе с вашим ранчо. По дороге это первый поворот налево.
Брюс поднялся и направился к выходу, с улыбкой помахав ей на прощание.
2
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.