Кристина Холлис - Загадки замка Тициано Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кристина Холлис
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-05-006605-3
- Издательство: Радуга
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 14:39:18
Кристина Холлис - Загадки замка Тициано краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Холлис - Загадки замка Тициано» бесплатно полную версию:Когда великолепный и неумолимый Антонио Михаэли-Изола узнал, что замок Тициано, некогда принадлежавший его семье, унаследовала молоденькая графиня Альфере, он решил восстановить справедливость и завладеть замком. И если для этого понадобится соблазнить графиню, а потом бросить ее, то так тому и быть…
Кристина Холлис - Загадки замка Тициано читать онлайн бесплатно
— Минутку, Антонио! Откуда мне знать, что именно вы подходите для этой работы? И смогу ли я позволить себе ваши услуги?
— Замок Тициано не может позволить, чтобы вы меня потеряли. Этот дом нуждается во мне… и вы тоже.
— Я должна посоветоваться с синьором Маззини, — неуверенно произнесла Рисса.
Она сама не знала, с чего это вдруг этот Антонио так расположил ее к себе. Замку и вправду нужен хороший управляющий. Но можно ли доверять мужчине, сидящему сейчас перед ней в одном только полотенце?
Как бы там ни было, чем быстрее замок будет отреставрирован, тем быстрее тетя и дядя смогут переехать сюда. Вот о чем надо думать. Приемные родители заботились о ней с раннего детства, стараясь дать ей все самое лучшее. Настало время отплатить за их доброту. Правда, она всегда помогала им финансово. В четырнадцать Рисса уже работала в выходные. Потом поступила в колледж и начала подрабатывать официанткой. И всегда посылала деньги домой. До того самого дня, когда…
Так бывает только в любовных романах. Луиджи Альфере-Тициано вошел в двери кафе, где она работала, и… это была любовь с первого взгляда. По крайней мере, для Риссы. Луиджи всерьез увлекся ею, но не меньшее удовольствие ему доставляла возможность пойти наперекор воли матери. Любовь пришла позже.
Бесконечные цветы, подарки и шампанское кружили Риссе голову, заставляя чувствовать себя настоящей принцессой. Она была Золушкой в объятиях сказочного принца. Только в тот день, когда Луиджи привел ее в свой дом и подарил кольцо с огромным бриллиантом, Рисса поняла, что попала в ловушку.
Антонио наблюдал за Риссой так же пристально, как кот Фабио следил за мышиной норой. Мысленно она сейчас далеко отсюда, заключил он, глядя, как в ее глазах одна за другой сменяются эмоции. А потом она опустила свои густые ресницы.
— Я отлично подхожу для этой работы, уверяю вас.
Стряхнув с себя остатки воспоминаний, Рисса вернулась в реальность.
— Это вы так говорите, Антонио. Но откуда мне знать? Журналы типа «Загородная жизнь» и «Интерьер и ландшафтный дизайн» все время пишут о таких замках, как Тициано. Потребуется много времени и денег, чтобы вернуть его в прежнее состояние. Как я могу быть уверена, что вы не просто начитались журналов, а действительно имеете опыт в подобных делах?
Расплатившись с кредиторами мужа, Рисса вынуждена была считать каждое пенни, но она не собиралась сообщать об этом Антонио.
— Вы сами упомянули время, графиня. У нас обоих его предостаточно. — Антонио расправил плечи. — Тяжелый труд еще никого не убивал. Вы можете распланировать реставрацию и подсчитать расходы. Под моим руководством, конечно. Я организую необходимые работы, и вместе мы возродим замок Тициано. Сделаем его таким же прекрасным, каким он был раньше. И, чтобы убедить вас в моей компетентности, я готов работать бесплатно.
Антонио улыбнулся сам себе: «Миллиардер-рабочий». А почему бы пет? В деньгах он не нуждается. А привести этот замок в надлежащий вид доставит ему огромное удовольствие. Тем более что дом скоро перейдет в его собственность.
Закончив завтракать, Антонио отодвинул тарелку и встал из-за стола.
Он склонился к Риссе, отчего у нее тут же перехватило дыхание. На лице Антонио играла загадочная улыбка. Она словно говорила ей: давай же, поцелуй его. Ты ведь этого хочешь…
Темные глаза девушки подернулись дымкой желания. Она смотрела на пухлые губы стоящего перед ней мужчины и представляла, какими они могут быть на вкус…
— Графиня…
Изумленная Рисса обнаружила, что ее дыхание сбилось, а сердце колотится так быстро, словно вот-вот выскочит из груди.
— Это будет формальный договор о найме, графиня.
— Конечно! — Рисса вскочила на ноги, все еще не веря, что ее тело так остро реагирует на присутствие Антонио.
— Так значит, вы не против, чтобы я помогал вам?
— Конечно, нет, Антонио. Но я все же заплачу вам за работу.
— Нет, — в свою очередь возразил он, не ожидая от нее такого хода. — В этом нет необходимости. Работа в замке Тициано развлечет меня и позволит не утерять навыков. А теперь… думаю, сушилка уже справилась с моей одеждой.
— Я принесу! — поспешно вскрикнула Рисса, вскакивая на ноги.
— Что ж, тогда я все же осмелюсь дать вам один совет, графиня, — Антонио произнес эти слова каким-то зловещим шепотом. Он снова склонился над ней. Девушка беспомощно опустилась на стул. Она как завороженная смотрела на серебряную цепочку у него на шее, не смея поднять глаза.
— Какой?
— Не нужно раздевать мужчину глазами, даже если на нем только полотенце…
— Что?.. — выдохнула Рисса.
— Я видел, как вы на меня смотрите. Словно пожираете меня глазами.
— Нет!
— Все англичанки хотят итальянских мужчин. — Ливия вмешалась в самый неподходящий момент. — А Антонио — настоящий мачо, синьора!
— Вот видите? — Антонио соблазнительно повел бровью. — Даже Ливия все поняла, хоть вы и делаете вид, что ничего не происходит. — Он пожал плечами. — В общем, если в долгие холодные ночи здесь вам понадобится кто-то, чтобы согреть ваше сердце и, возможно, что-нибудь еще…
— Нет! — воскликнула Рисса, в отчаянии пытаясь вернуть себе хоть чуточку авторитета.
Как она собирается быть хозяйкой этого замка, если уже сейчас ее работники потешаются над нею?
Антонио оделся и уехал час назад, но Рисса никак не могла выбросить его из головы. Только холодная статуя осталась бы равнодушной к такому великолепному телу и смелому поведению.
Антонио заставил ее почувствовать себя женщиной. Таких сильных эмоций Риссе не приходилось испытывать даже с Луиджи, а ведь она была замужем за ним пять лет. Антонио разжег в ней пламя за секунды. Но ведь она графиня, вдова графа Альфере-Тициано. И попросту не может позволить себе опрометчивых поступков.
Слабости не для великих людей, всегда говорил Луиджи.
Поэтому Рисса чувствовала себя виноватой. Ее терзали совершенно неуместные мысли.
Этот темноволосый незнакомец казался запретным и доступным одновременно. Опасное сочетание, но такое захватывающее…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Ах! Как много красивой одежды! — воскликнула Ливия на следующее утро, когда Рисса начала разбирать свои вещи.
Они стояли в комнате, которую Антонио выбрал для нее. Накануне вечером он осмотрел весь второй этаж, работая с таким энтузиазмом, что Рисса даже удивилась. Большинство комнат первого этажа можно было использовать без страха, что на тебя может обвалиться потолок. Остальные помещения нуждались в ремонте, но все же Рисса могла вздохнуть с облегчением. Может, замок и не в таком запустении, как ей казалось сначала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.