Ребекка Тейт - Погоня за радугой Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ребекка Тейт
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-7024-2818-5
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 18:26:13
Ребекка Тейт - Погоня за радугой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Тейт - Погоня за радугой» бесплатно полную версию:Дэвид Райт привык получать пинки за своего брата-близнеца Грэма: тот с детства отличался необузданным характером и тягой к приключениям в отличие от спокойного и рассудительного Дэвида. Бывало, доставалось и от бывших девушек Грэма, и Дэвид сносил их иногда немыслимые выходки со спокойствием настоящего буддиста. Но когда на пороге его дома появляется разъяренная Стейси Лартер, утверждающая, будто Грэм обещал жениться на ее младшей сестре, все кардинально меняется…
Ребекка Тейт - Погоня за радугой читать онлайн бесплатно
— Добрый день.
Она поспешно отложила книгу.
— Здравствуйте.
— Вы кого-то ждете?
— Грэма.
— Простите, кого? — Он нахмурился и посмотрел на нее несколько странно.
— Дэвида, — поспешно исправилась Стейси.
— А-а. Вы его студентка?
— Нет, просто знакомая.
Мужчина широко улыбнулся.
— Тогда давайте знакомиться. Я Мэтью Джонс.
— Стейси Лартер. — Она протянула ему руку.
— Я вас раньше не встречал. — Ответив на рукопожатие, Мэтью отошел к соседнему столу и начал рыться в нагромождении бумаг. — Вы с Дэвидом давно знаете друг друга?
— Не очень. — Стейси едва не брякнула, что Дэвид скоро женится на ее сестре, но благополучно удержала слова, готовые сорваться с языка. Не стоит. Неизвестно, какие у Дэвида отношения с коллегами. Все это так запутанно. — Всего три недели с хвостиком.
— Вы живете здесь, в Беркли?
— Нет, я из Чикаго. Приехала в гости.
— Понятно. — Мэтью окинул ее оценивающим взглядом. — Неужто наш Дэвид решил завести роман?
— А что, это такое уж редкое явление в его жизни? — полюбопытствовала Стейси.
— Ну, он вообще скрытный. Про личную жизнь предпочитает не распространяться, даже с лучшими друзьями не делится. Под лучшим другом я подразумеваю себя, — улыбнулся Мэтью, — ну и Фила, конечно. Вы не против, что я так болтаю?
— Нет-нет, что вы, все в порядке, — уверила его Стейси.
— Друзья говорят, меня можно выгодно продать врагам. Разболтаю все секреты! Так вы прилетели из Чикаго специально, чтобы повидаться с Дэвидом?
— Давно его не видела.
— Вы же знакомы всего три недели! — удивился Мэтью.
— Да. — Стейси не хотелось врать, и она выразилась туманно: — Так получилось.
Мэтью вопросительно помолчал, ожидая дальнейших объяснений, но Стейси лишь пожала плечами и с улыбкой развела руками.
— Ну ладно, — с сомнением протянул Мэтью, зашарил на столе еще интенсивнее и… высоченная пачка документов угрожающе покосилась.
— Осторожнее! — вскрикнула Стейси.
— Что за черт!
Бумаги с тихим шелестом посыпались на пол, окончательно перепутавшись. Мэтью расстроенно поцокал языком.
— Старик Мэтлок не зря ругается. Когда на столе кошмар, в мыслях тоже кошмар, — высказался Джонс.
— Я помогу. — Стейси вскочила, присела на корточки и принялась собирать бумаги.
— Да что вы, не стоит, — запротестовал Мэтью.
— Не беспокойтесь. Дэвид ушел на лекцию, а мне пока нечем заняться. Я ничего не понимаю в математике.
Новое имя Грэма слетело с языка на удивление легко.
— Моя жена тоже ничего в ней не понимает, — сообщил Мэтью, присоединяясь к Стейси. — Она говорит, что ее мозг не предназначен для таких усилий. Она у меня натуральная блондинка, — заговорщически подмигнул он.
— О! — Стейси не знала, порадоваться за него или посочувствовать.
— Не думайте, что все так плохо. Дайана — генетик, но решила завязать с наукой. Теперь занимается дизайном.
— Может быть, это и к лучшему. Нехорошо, когда красивые блондинки тратят лучшие годы жизни на изучение генетики. Есть в этом что-то противоестественное.
Мэтью расхохотался.
— Вы правы, природа против.
— Природа хочет, чтобы мы размножались. Ей нужна практика, а не теория.
— Эй, мы планируем ребенка в следующем году! — шутливо обиделся Мэтью.
— Я не имела в виду вас. Просто забыла, где нахожусь, — улыбнулась Стейси.
Так, перешучиваясь, они собрали бумаги и соорудили из них на столе более аккуратную кучу. Мэтью оказался приятным собеседником, время летело незаметно. Стейси была благодарна ему за беседу. Вскоре Джонс предложил выпить чаю…
Когда возвратился Дэвид, они весело смеялись над какой-то шуткой Мэтью, и Стейси даже не сразу заметила, что ее будущий родственник стоит на пороге и наблюдает за ней с большим интересом.
— Вижу, ты тут хорошо освоилась, — наконец произнес Дэвид.
Стейси даже подпрыгнула и повернулась к двери.
— Ты уже закончил?
— Да, на сегодня все. — Он прошел к своему столу, с сомнением посмотрел на лежавший не на своем месте «Дискретный аналог формулы суммирования Эйлера» и перевел взгляд на Стейси. — Ты это читала?
Она с вызовом вскинула голову.
— Думаешь, я ничего не поняла?
— Думаю, что что-то поняла, — не стал спорить Дэвид.
Мэтью слушал их разговор, едва заметно приподняв брови.
Что сказать на это, Стейси не знала. Она вообще чувствовала себя неловко. Она не привыкла вторгаться в частную жизнь людей и сейчас сделала это лишь по необходимости, из любви к сестре. Оставалось надеяться, что Лола и Дэвид… тьфу, Грэм! — потом скажут ей спасибо за помощь. Когда у них будут дети, крепкая семья и дом…
При мысли о том, что у Дэвида с Лолой будет дом (скорее всего, тот самый коттедж, в котором она сегодня была, если только он не надумает продать его и переехать в Чикаго, что, впрочем, наличие дома не отменяет), Стейси почему-то стало немного неприятно. Она тут же усилием воли прогнала это незваное чувство.
Ведь она не завидует. В самом деле нет.
— Ну, не стану вам мешать. У меня через четверть часа лекция. — Мэтью поднялся. — Как обычно, Дейв?
— Фил столкнулся со мной в коридоре и то же самое спросил. Не беспокойся. Конечно.
Мэтью шутливо отсалютовал Стейси.
— Рад был знакомству, мисс!
— И я тоже.
— Надеюсь, не утомил вас? Говорят, математики занудны.
— Сегодня вы развеяли этот миф.
Мэтью засмеялся, кивнул Дэвиду на прощание и вышел.
Повисло молчание. Дэвид перекладывал бумажки на столе.
— Итак, — заговорил он через некоторое время, понимая, что Стейси не собирается начинать беседу первой, — на сегодня дела у меня в университете закончены. Конечно, я собирался несколько часов провести в библиотеке, но если ты не желаешь отходить от меня, то это отменяется.
— В библиотеке? — эхом откликнулась она.
— Ты многого обо мне не знаешь.
О да. Стейси показалось, что он над ней подсмеивается.
— Не думай, что ты самый умный. То, что ты оказывается математик, ничего не меняет. Математикой можно заниматься где угодно, так что добро пожаловать в Чикаго.
Дэвид повернулся к ней.
— Ты так в этом убеждена?
— Конечно.
— В таком случае художником точно можно быть где угодно. Добро пожаловать в Беркли. Я не могу уехать до конца недели, у меня здесь дела. Сегодня понедельник. А там посмотрим.
— Что это значит — там посмотрим?
— Стейси, я даю тебе слово, что не сбегу. Куда мне бежать? Зачем?
— Из Чикаго ты сбежал.
— Возможно, это была большая ошибка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.