Бьюла Астор - Линия судьбы Страница 5

Тут можно читать бесплатно Бьюла Астор - Линия судьбы. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бьюла Астор - Линия судьбы

Бьюла Астор - Линия судьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бьюла Астор - Линия судьбы» бесплатно полную версию:
Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?

Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..

Бьюла Астор - Линия судьбы читать онлайн бесплатно

Бьюла Астор - Линия судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бьюла Астор

Он продолжал с явным интересом разглядывать вещи в маленькой лавке.

— Наверное, пришлось основательно потрудиться, чтобы создать здесь магазин. Когда тетушка Мими отдала тебе его в аренду, место пустовало много лет. И посмотри! Какие перемены!

— Да, нам пришлось много работать! — Полтора года они работали, как рабы на галерах! Но результаты стоили того. Теперь у нее были средства, чтобы содержать себя, и она могла рисовать.

— Да, очевидно, что ты много работала. Ты и этот… как его зовут?

Разговаривая, Джош взял в руки тонкую фарфоровую вазочку, выставленную в оконной витрине. Он взвешивал ее в руке, когда Сэлли ответила ему.

— Его зовут Клив.

— Да, конечно… Клив.

Он насмешливо улыбнулся. Ему нравилось оскорблять ее, делая вид, что он забыл имя ее партнера и приятеля. Джош посмотрел на хрупкую вазочку, потом перевел взгляд на Сэлли.

— Итак, где же Клив? Почему его здесь нет?

— Он уехал по делам. Он встречается с нашими поставщиками. А что? Ты что, хотел видеть его?

Джош покачал головой.

— Да нет. Мне показалось, что ему лучше быть здесь. Он же твой партнер. Я уверен, его заинтересует то, что я собираюсь сказать тебе…

Он подкинул вазочку в воздух.

Сэлли забеспокоилась. Ее испугали зловещие нотки в его голосе; кроме того, ей не нравилось, как он бесцеремонно обращается с ее вещами. Вазочка была прелестна, и ее собирались купить.

Она не сводила глаз с вазочки, пока отвечала ему.

— Что же ты собираешься сказать мне?

Он снова подбросил вазочку и легко поймал ее.

— Боюсь, это будут плохие для тебя новости.

— Плохие новости? Что ты хочешь этим сказать? — Сэлли похолодела и снова взглянула на него: — О чем ты говоришь? Какие еще плохие новости?

— Самые плохие. Боюсь, что это так!

Он снова подбросил вверх вазочку. Сэлли не сводила с него глаз, пока он ловил хрупкую вещицу.

— Все это… — Свободной рукой он обвел все вокруг. — К сожалению, все это должно кончиться.

— Кончиться?

Сэлли почувствовала, как у нее похолодели ноги, и холод медленно поднимается к голове. Она не понимала, о чем он говорит, но знала, что он не шутит.

— Да, все закончиться.

Он холодно и безжалостно смотрел на нее.

— Мне неприятно говорить тебе, но ты должна свернуть дело к концу месяца.

Сэлли раскрыла рот.

— Что это значит?

— Мне кажется, я тебе четко объяснил. Я тебе говорю, что тебе придется освободить это место.

— Но ты не можешь сделать это! Дело моей жизни будет погублено. — Сэлли сглотнула. — Ты не имеешь права! Ты не можешь сделать это!

— Конечно, могу!

Он не сводил с нее глаз и снова метнул в воздух вазу. Но на этот раз он не стал ловить ее. Она упала на пол, и осколки вдребезги разбившейся вазы разлетелись у них под ногами.

Его глаза с удовольствием смотрели на побледневшее лицо Сэлли. Потом со злобной улыбкой он перевел взгляд на осколки вазочки на полу.

— Я могу сделать это, — сказал он ей, — так же легко, как разбил эту вазу.

2

У Сэлли все внутри одеревенело. Она в ужасе уставилась на остатки вазочки на полу.

— У меня собирались купить эту вазочку, — тихим и невыразительным голосом сказала она Джошу.

Но Джош уже достал свой бумажник и вынул из него купюру в пятьдесят фунтов. Он швырнул ее на прилавок рядом с Сэлли.

— Этого вполне достаточно, — заметил он: — Я уверен, это гораздо больше того, что бы ты могла получить за нее даже в Лондоне.

Вот опять он говорит ей о Лондоне! Но Сэлли просто отметила это где-то в глубине сознания. Она не могла прийти в себя от новостей.

Наконец она спросила:

— Что означает твое заявление, что мне придется прекратить здесь мои дела и убираться отсюда к концу месяца?

— Да, именно это я и сказал. Мне кажется, все предельно ясно. Это помещение не станет больше сдаваться в аренду.

— Но ты не можешь так поступить! — Сэлли вцепилась в стойку. Ей казалось, что, если она отпустит ее, она просто свалится на пол.

— Я арендую это место совершенно официально.

Она приостановилась, ибо до нее только теперь начал доходить смысл сказанного им. Она проглотила комок в горле и продолжала:

— Ты хочешь сказать, что аренду не станут продлевать?

— Да, именно это. Твое соглашение об аренде кончается в этом месяце, и я с прискорбием должен сообщить тебе, что договор об аренде не будет продлен.

— Но это просто чушь! Этого не может быть. Твоя тетушка сказала мне, что договор будет продлеваться автоматически. Я разговаривала с ней менее двух недель назад. Мы собирались подписать бумаги на следующей неделе.

— Планы поменялись! — Джош отшвырнул в сторону осколки разбитой вазочки. — Бумаги не будут подписаны ни на следующей неделе, ни вообще когда-либо. Твоя аренда не будет возобновлена.

— Но тетушка Мими сказала… — Сэлли не могла поверить тому, что он говорил ей. Этого не может быть. Может, ей снится кошмарный сон? — Она же сказала мне, что договор будет продлен. Она сказала, что нет никаких проблем.

— Но, видимо, теперь они возникли, — мрачно улыбнулся Джош. — Тебе стоит договориться где-нибудь еще об аренде.

— Но как я могу это сделать? У меня не осталось времени. — Сэлли смотрела на осколки вазы на полу. Она как бы кожей ощущала состояние этой вазочки. — За такое короткое время я не смогу найти новое помещение.

— Тогда тебе придется распроститься с твоим бизнесом! — Он гнусно улыбался. — Видимо, тебе не останется ничего другого!

Сэлли похолодела, когда посмотрела ему в лицо. Кажется, она неправильно оценивала отношение Джоша к себе. Нет, он не презирал ее все эти годы. Все было гораздо сложнее. Он просто ненавидит ее. Тупой стук ее сердца показался ей колокольным звоном на собственной могиле.

— Так это ты все придумал? Ведь я права? Ты уговорил свою тетку. Именно ты уговорил ее, чтобы она это сделала!

Джош не стал ничего отрицать. Он не собирался ни в чем раскаиваться.

— К счастью, моя тетушка всегда прислушивалась к моим советам.

— Тогда мне придется поговорить с ней и попросить, чтобы на этот раз она не послушала тебя.

Когда Сэлли стала возражать ему, она вдруг почувствовала прилив оптимизма. Она всегда сможет договориться со старой леди. У нее появилась надежда, что катастрофы удастся избежать.

Но Джош тут же вылил ушат холодной воды на тлеющий огонек ее надежды.

— Боюсь, что ничего не выйдет. Тетушка Мими уехала. Она поехала навестить свою сестру в Австралии!

— Я тебе не верю! Когда она уехала в Австралию?

Джош посмотрел на часы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.