Бьюла Астор - Линия судьбы Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Бьюла Астор
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-7024-3054-6
- Издательство: Панорама
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 01:20:29
Бьюла Астор - Линия судьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бьюла Астор - Линия судьбы» бесплатно полную версию:Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?
Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..
Бьюла Астор - Линия судьбы читать онлайн бесплатно
Джош посмотрел на часы.
— Сегодня утром, сразу же после завтрака. Она уже летит где-то над Азией!
Сэлли была потрясена. Он не шутил. Она с ужасом заметила тихим шепотом:
— Ты и об этом позаботился, не правда ли? Ты постарался отправить ее вон из страны, чтобы я не смогла отговорить ее?
Он не стал ничего отрицать. Он не мигая продолжал смотреть на нее.
— Тетушка Мими уже не молода. Мне хотелось, чтобы она ни о чем не беспокоилась. И кроме того, — добавил он, улыбаясь хищной улыбкой, — она говорила многие годы о том, что ей нужно навестить свою сестру. И, кажется, наконец-то наступил долгожданный момент!
Сэлли согнулась от горя. Это был настоящий кошмар. Увы, не тот, который кончается, когда ты просыпаешься! Она почувствовала, что надежда покинула ее. Посмотрела ему прямо в глаза.
— Почему? За что?
— Вот мы и подошли к самому интересному. — Казалось, его радует ее вопрос. Джош помолчал, его глаза медленно пробежались по ее фигурке. — Мне хотелось бы все объяснить тебе.
Она все поняла по выражению его глаз. Они просто светились от удовольствия. От боли у Сэлли сощурились глаза. Ее чуть не вырвало.
— Скажи мне все, — потребовала она тихим дрожащим голосом.
Он не спешил с ответом. Тянул время, продолжая оглядывать ее. У него скривились губы, как будто она была чем-то неприятным, каким-то насекомым, которое он случайно обнаружил на своей подушке. Потом он поднял вверх темную бровь.
— Я кое-что узнал о тебе, — сказал он.
Сэлли непонимающе посмотрела на него.
— Что ты узнал обо мне? — спросила она его.
Джош покачал головой.
— Правильно — отрицай все. Я был уверен, что ты изберешь именно такую позицию.
— Какую позицию? — Сэлли заморгала. — Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Мне кажется, что ты все прекрасно понимаешь!
— Ты не прав, я ничего не знаю! Скажи мне, что я, по-твоему, сделала?
Джош снова помолчал. Потом нетерпеливо отвернулся.
— Мне все это надоело. Я вернусь и поговорю с вами обоими, когда вернется твой партнер. Мне бы хотелось, чтобы… ну, как его — Клив — все услышал из первых уст.
— Но он вернется только завтра, а я хочу все знать сейчас!
Когда он направился к двери, Сэлли рванулась за ним. Ноги у нее были ватные.
— Ты не можешь уйти, не сказав мне, в чем дело!
— Боюсь, что могу.
Он взялся за ручку двери.
— Я сказал то, что тебе нужно знать в настоящий момент. Да, и вот еще что. До завтра у тебя достаточно времени, чтобы со смыслом использовать его, не так ли? — Он посмотрел на нее взглядом убийцы. — Ты могла бы уже начать упаковывать вещи!
Он вышел, а Сэлли как громом пораженная осталась в магазинчике. Джош сел в красный «феррари» и с визгом и грохотом умчался прочь по дороге.
После ухода Джоша Сэлли как во сне заперла магазин и пошла пешком в Давкоут-флатс, где жила. По дороге она размышляла о случившемся как о нереальном кошмаре. Она повторяла себе это снова и снова. Скоро я проснусь и пойму, что это всего лишь дурной сон. Но она прекрасно понимала, что это не сон. Джош почему-то решил разрушить ее жизнь.
В маленькой квартирке на первом этаже она приготовила чай и села у кухонного столика. Может, стоит позвонить Кливу и попросить его немедленно вернуться? Клив ведь ее партнер по бизнесу. Он имеет право знать, что происходит. И кроме того, Джош сказал, что он хочет, чтобы Клив присутствовал, когда будет объяснять им, почему он так поступает. Чем быстрее вернется Клив, тем скорее все разъяснится.
Сэлли некоторое время сидела, уставясь на телефон, но все-таки не стала звонить Кливу. Внутренний голос говорил ей, что все, что происходит, происходит между ней и Джошем. Правда не приведет ни к чему хорошему и только расстроит Клива.
После двух чашек чая Сэлли немного успокоилась. Проанализировав сегодняшнюю встречу с Джошем, она пришла к выводу, что у того были личные причины выгнать ее из магазинчика. Они каким-то образом связаны с его глубокой антипатией к Сэлли. Она раньше даже не догадывалась, насколько сильно он ненавидит ее. Каждый раз, когда она думала об этом, у нее мороз пробегал по коже.
Если причины личные, то следует разговаривать с ним с глазу на глаз. Кливу совершенно необязательно присутствовать при этом.
Она встала и принялась шагать по комнате. Если бы только она могла повидать его сейчас! Если бы она могла узнать, в чем дело! Понять, что происходит, и, может, ей удастся как-нибудь все уладить. В противном случае у нее не будет ни одной спокойной минуты. Так чего же она ждет?
Почему бы ей сразу не пойти к Джошу и не постараться все выяснить?
Сэлли еще раз все обдумала. Он, конечно, будет вне себя от ярости. Как же, она посмела прийти к нему в дом без приглашения! Какая наглость! Но, в конце концов, ей на это наплевать! Сэлли расправила плечи. Пусть он злится. Она имеет право узнать правду.
Через тридцать минут, приняв душ и переодевшись, Сэлли ехала теплой летней ночью к старому большому дому тетушки Мими. С этим домом ее связывали детские воспоминания. Она должна встретиться с Джошем, будет ли он злиться на нее или нет. Самое плохое, что может случиться, это, что он вышвырнет ее вон. Но Сэлли старалась не думать об этом. Напротив, она пыталась представить себе счастливый исход. Она надеялась, что если его решение основывается лишь на его неприязни к ней, то ей удастся изменить его. Она старалась верить в это. Сэлли проехала через ворота и оказалась на широкой, обсаженной с двух сторон деревьями дороге, ведущей к большому дому.
Прислуга тетушки Мими открыла дверь.
— Я приехала, чтобы повидать мистера Кингели, — сказала ей Сэлли. — Мое имя Сэлли Вудсток. Он дома?
— Да.
У Сэлли сильно стучало сердце. Не успела еще служанка ответить ей, как с противоположной стороны холла появился Джош. Держа руки в карманах брюк, он шел прямо к ней.
— Но он не говорил мне, что вы договорились о встрече.
— Мы ни о чем не договаривались.
Сэлли все еще стояла на пороге. Ей стало тошно, что у нее так забилось сердце при виде Джоша. Может, ей стоит быстрее войти в дом. Но она не стала этого делать. Если он пожелает, он так же легко выкинет ее из дома, как если бы она даже не входила туда. Единственная разница — из дома убираться неприятнее, чем с порога!
Она постаралась говорить спокойным тоном.
— Я надеялась, что ты сейчас не слишком занят. Возможно, ты сможешь уделить мне минут тридцать?
— Ты так считаешь? Ты необыкновенная оптимистка. Почему мне вдруг захочется портить себе вечер, разговаривая с тобой?
Ей стало очень обидно. Даже более обидно, чем она могла предполагать. Сэлли сделала глубокий вдох.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.