Дина Аллен - Первобытный инстинкт Страница 60
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дина Аллен
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-94893-010-6
- Издательство: Голден-Пресс
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-08-08 05:27:43
Дина Аллен - Первобытный инстинкт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дина Аллен - Первобытный инстинкт» бесплатно полную версию:Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…
Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии. Охваченная страстью, Сью превращает свою жизнь и жизнь возлюбленного в бесконечную любовную игру…
Дина Аллен - Первобытный инстинкт читать онлайн бесплатно
Сью сняла трубку – и услышала голос человека, о котором только что думала, да, по правде сказать, ни о ком, кроме него, в последние две недели и не вспоминала. Сердце ее отчаянно заколотилось.
– Здравствуй, Джеральд. – Как ни старалась Сью сохранять спокойствие, но голос ее дрожал и срывался.
Наступило короткое молчание: в этот миг в мозгу Сью промелькнул миллион возможных причин его звонка. Джеральд хочет возобновить прежние отношения? Если так, она согласится. Она умирает от тоски по нему и готова быть с ним на любых условиях. Без него ей незачем жить. Уже много ночей она ворочается без сна на своей огромной кровати, каждый дюйм которой полон воспоминаний о нем!
– Я… – Джеральд кашлянул. – Я хочу забрать свое пальто.
Разочарование, поразило Сью словно удар кинжала. Всего-навсего пальто – какая мелочность! Ради Джеральда она готова отказаться от взлелеянной мечты, предать все свои принципы, – а он какое-то пальто для нее пожалел!
Честно говоря, Сью давно собиралась вернуть пальто, но все не могла собраться с духом. Это пальто представлялось единственной ниточкой, связывающей ее с Джеральдом.
– А как же стол и стулья? – поинтересовалась она, даже не пытаясь скрыть сарказм. – Их ты тоже хочешь забрать?
– Нет, их можешь оставить себе. Насовсем. Они мне больше не нужны. А вот пальто нужно.
– Хорошо. – Как бы устроить так, чтобы не пришлось с ним встречаться? – Я передам пальто Вайолетт, она – Нику, а Ник…
– Я не могу так долго ждать. Принеси его сегодня.
– Сегодня?
Господи помилуй, каким тоном он со мной разговаривает?!
– Да, сегодня, – резко ответил Джеральд. – И как можно скорее.
Сью гневно нахмурилась. Тоже командир нашелся! Может быть, хорошо, что она не выйдет за него замуж – при таких диктаторских наклонностях из Джеральда получился бы ужасный муж…
– Хорошо, привезу. – Она хотела добавить «ваше величество», но удержалась. Пусть не воображает, что ему удалось ее задеть. – До свидания.
Повесив трубку, она стремглав рванулась к стенному шкафу, вытащила оттуда пальто… и замерла, пораженная неожиданной мыслью. Зачем Джеральду пальто, да еще так срочно? У него их несколько десятков. Уж конечно мог бы подождать день или два и спокойно получить пальто от Ника!
Остается одно объяснение: он хочет видеть ее. Это, впрочем, не было для Сью сюрпризом: Джеральд никогда не скрывал, что испытывает к ней сексуальное влечение. Проблема в том, что чувства Сью вышли далеко за пределы удовлетворения примитивных плотских желаний.
Что, если огонь страсти опалит ей крылья? Что ж, она пойдет на риск. Продолжительные отношения между ними невозможны, но, быть может, она сумеет расстаться с Джеральдом постепенно, не причиняя боли ни ему, ни себе. Ночь с ним – две ночи без него; ночь с ним – три ночи без него; потом неделя, потом две…
Интересно, мелькнула вдруг мысль, у кого из них кровать удобнее? Может быть, сегодня удастся проверить? Сью затрепетала от предвкушения – но тут же, глубоко вздохнув, постаралась овладеть собой. Она должна быть холодна и спокойна. Пусть она без памяти влюблена, пусть сходит с ума по его телу – Джеральд об этом знать не должен.
Натянув куртку и перекинув через руку пальто, Сью спустилась на скрипучем лифте и на улице поймала такси. Сердце ее сжималось от волнения, казалось, минуты летят слишком быстро. «Кто хочет, тот добьется» – пусть так, но чего она хочет?
Миг – и она стоит у дверей Джеральда. Голова кружится, и кровь, перенасыщенная адреналином, мчится по сосудам со скоростью курьерского поезда.
Дверь отворилась, но Сью не видела ничего, кроме неясных бликов света и мерцания теней.
– Джеральд!
– Входи.
Она по-прежнему его не видела, – но голос, несомненно, принадлежал ему. Сью толкнула дверь и вошла. Теперь она поняла, что свет давали церковные свечи – они стояли на столике под картиной, когда-то восхитившей Сью. Словно алтарь страсти, подумала она, вздрогнув.
– Спасибо, что пришла. – Джеральд шагнул из тени на свет – и Сью ахнула, затаив дыхание.
На Джеральде были кожаные штаны в обтяжку с полупрозрачной ширинкой. Сквозь черное кружево явственно просвечивал мощный бугор. Черный плащ обвивал нагой торс Джеральда, лицо скрывалось под черной маской. Дрожь первобытной страсти охватила Сью.
Она не ошиблась, – он не захотел расстаться со страной фантазий! Но и в самом безумном сне ей не могло бы присниться, что Джеральд лично возьмется за сценарий!
Он прикрыл и запер дверь.
– Я… я принесла пальто, – пробормотала Сью, не вполне понимая, что от нее требуется.
– Хорошо. – Взгляд Джеральда в прорезях маски был острым и пристальным. – Теперь сними с себя все и надень пальто. – Он указал в сторону гостиной. – Я буду ждать тебя там.
– А что, если я не захочу тебе подчиняться?! – воскликнула Сью в отчаянной попытке сохранить самообладание.
Взглядом Джеральд пригвоздил ее к месту.
– Захочешь. Уже хочешь. Я знаю, как выглядит твое желание, я чувствую его запах. – С этими словами он повернулся и скрылся во тьме.
Его отвага поразила Сью – поразила и… возбудила. Кто бы мог подумать, что в этом мужчине таится столько сюрпризов? Пожалуй он будет поражать ее и много лет спустя… но нет, о том, что будет через много лет, думать не стоит.
Все, что у нее есть, – настоящее. И мужчина, облаченный в кожу, который ее ждет. Повинуясь его приказу, Сью сбросила с себя одежду и сложила грудой у столика со статуэткой. Дрожащими от возбуждения руками надела пальто и туго затянула пояс. Эффект оказался ошеломляющим, и Сью даже удивилась – почему подобное раньше не приходило ей в голову?
Она вошла в гостиную. Здесь тоже повсюду горели свечи, антикварная мебель в прошлой раз казавшаяся громоздкой и невыразительной, в колеблющемся свете свечей обрела таинственные очертания. А может быть, все дело в мужчине, который стоял у окна, – это его присутствие сообщало комнате новую жизнь?
– Сядь сюда. – Джеральд указал на викторианский диван, обитый винно-красным бархатом.
Сью повиновалась, мягко ступая босыми ногами по восточному ковру. Садясь, мимолетно подумала, не жаль ли ему подкладки пальто? Возбуждение ее так сильно, что, пожалуй, на подкладке останутся пятна.
– Теперь ляг на спину и медленно раскрывай пальто. Медленно и постепенно.
С сильно бьющимся сердцем Сью оперлась спиной на подушку в углу дивана. Устремив взор на темный силуэт у окна, медленно, как Джеральд приказал, развязала пояс. Глаз Джеральда она не видела, – но чувствовала, как обжигает кожу раскаленный взгляд. Наконец Сью раскрыла полы пальто полностью, обнажив перед ним свою наготу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.