Диана Гамильтон - Испанское наследство Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Диана Гамильтон
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-05-005930-5
- Издательство: Радуга
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 08:28:25
Диана Гамильтон - Испанское наследство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Диана Гамильтон - Испанское наследство» бесплатно полную версию:Себастиан Гарсиа, богатый и преуспевающий бизнесмен, влюбляется в Рози Ламберт, нанятую для уборки особняка его крестного, который оказывается ее отцом…
Диана Гамильтон - Испанское наследство читать онлайн бесплатно
— А ваш друг? — спросил он. Интересно, почему при этом вопросе у него дрогнул голос? И почему он вообще задает его?
Конечно, это не его дело. Но он готов держать пари на собственную жизнь, что целая толпа молодых людей ухлестывала за ней. Несмотря на большие невинные голубые глаза и ауру уязвимости, в сексе ее явно не назовешь новичком. Она только что показала это. Открылась глубже, чем хотела.
Он мог бы в тот момент овладеть ею!
— У меня нет друга. — Рози потупилась. Он так сверкнул глазами, словно она сказала что-то неприличное. Нет, он всего лишь пытался завязать разговор и дать понять, что не против ее визитеров. Так почему же она так боится? Сейчас совершенно очевидно, что он джентльмен. Что он не собирается стыдить ее, вспоминая, как она его целовала. Будто помешанная на сексе шлюха.
Так имела она дело с мужчинами? Себастиан стиснул губы. Он не будет спрашивать. Это не представляет для него ни малейшего интереса.
Она снова покраснела. Длинные густые ресницы завесили глаза. Полный рот приоткрылся. Да, она создана для поцелуев!
— Вы имеете в виду, что в данный момент в вашей жизни нет мужчины? — Он тут же мысленно отругал себя за вырвавшиеся слова. Почему он не оставит в покое эту тему? Ведь такое поведение вовсе ему несвойственно. Тогда в чем же дело?
В порыве отчаяния Рози осушила свой бокал. К чему эти инквизиторские вопросы? Он выглядел совершенным мачо и в данный момент владел ситуацией. Почему он не замолчит и не даст ей возможности поблагодарить за вино и отправиться в свою комнату?
Не мог же он быть заинтересован в ее любовной жизни. Или мог? Нет, разумеется, не мог.
Только в слезливых романтических фильмах он мог бы задавать подобные вопросы в надежде завязать с ней близкие отношения. Но в реальной жизни так не бывает. И она не настолько глупа, чтобы верить в это. Богатые, красивые, жесткие бизнесмены не вступают в отношения с уборщицами. Она для него — никто.
Внезапно ей в голову пришла ужасная мысль. А что, если он решил, будто у нее есть привычка приглашать кого ни попадя в свою постель? Эта мысль вызвала у нее чуть ли не истерику. Ей не хотелось, чтобы он так о ней думал.
— У меня никогда не было друга, — смущенно покраснела Рози. Девочки в школе нещадно дразнили ее за то, что у нее нет свиты юных поклонников и она не экспериментирует с сексом. Мать запретила ей иметь подруг и друзей в школе, иметь дело с грубой толпой, которая жила в их районе. И кроме того, ее никто не интересовал. Главное, она прекрасно знала, какое влияние на жизнь матери оказало одно случайное знакомство. — Я ушла из университета, чтобы ухаживать за матерью, — поднявшись, добавила Рози. — Она болела. Умирала от рака. Перед смертью ее могли положить в хоспис, но она не захотела. И я не хотела. Я была при ней сиделкой до самого конца. Времени для развлечений не оставалось. Так что не беспокойтесь, я не собираюсь вывешивать красный фонарь на парадной двери сэра Маркуса!
Резко поставив бокал рядом с полупустой бутылкой, она холодно пожелала Себастиану спокойной ночи и направилась к лестнице. За всю свою жизнь она еще никогда не чувствовала себя такой уверенной и такой разозленной. Она твердо ставила ноги на ступеньки и высоко задрала подбородок. В этот момент она почти ненавидела красавца Себастиана!
Отправлен в отставку и твердой рукой поставлен на место! У Себастиана пересохло во рту. Вот так-то!
Совершенно новый опыт. Всегда добивавшийся своего, он и в этом случае, конечно, хотел взять верх. Но не взял. Сощурившись, он наблюдал, как Рози Ламберт поднимается по широкой лестнице.
Никогда не было милого дружка? Он и в самом деле верит этому? Вначале его поразила окружавшая Рози аура наивности, и ему захотелось защитить ее. Он поверил всему, что она говорила. Но сокрушительно недвусмысленный ответ, едва его губы коснулись ее рта, моментальная реакция всего ее тела открыли ему истину. Она вступила на дорогу, по которой ходила уже много раз.
Нет, он не смотрел на нее как на легкую добычу. Ои сам был одурманен неудержимым желанием и нащупывал опору, пытаясь с первых шагов создать близкие, интимные отношения. Лишь когда прочистилось сознание, он распознал сигналы, которые она посылала. Он мог овладеть ею тогда же. И она бы только поощрила его.
Романтичная невинность? Она поднималась вверх, и он смотрел, как покачивалась соблазнительная круглая попочка. Вокруг такой очаровательной девушки обязательно должны были виться мужчины с той поры, как она достигла половой зрелости. Ои допил вино и постарался поудобнее растянуться на софе. Уложить ее в постель или не уложить, какое это имеет значение? Через пару недель он вернется в Испанию. Рози навсегда уйдет из его жизни. Она просто временная работница. Хоть и отличающаяся от женщин, с которыми ему обычно доводилось иметь дело.
Поднявшись, он налил себе вина, снял пиджак, избавился от галстука и расстегнул две верхние пуговицы рубашки. Ему почему-то стало жарко.
Надо сосредоточиться на самом важном. А Рози Ламберт выбросить из головы. Ему предстоит открыть Маркусу глаза на женщин типа Террины. И сделать это раньше, чем он привезет ее в Англию в качестве своей будущей жены. В данный момент это главная задача. Как только корыстолюбивая хищница окажется в Трун-Мэноре, она тут же закинет ноги на стол, а палец сунет в обручальное кольцо. Тогда от нее не избавиться. Его задача — не допустить, чтобы дело зашло так далеко.
Снова расположившись на софе с бокалом вина в руке, он посмотрел в угол софы и увидел книжку, которую Рози, должно быть, засунула под подушку. Себастиан тихо выругался. Только он выгнал ее из головы, как она снова вернулась туда!
В поспешном желании поставить его на место она забыла о чтении перед сном. Он удивленно вскинул брови. «Британское холодное оружие». Какой все-таки странный выбор. Сейчас он пойдет и отнесет ей книгу. Решение пришло будто само по себе. Она еще не успела лечь в постель. Это даст ему возможность вручить ей книгу с вежливыми любезностями. Так он покажет, что никаких чувств — ни серьезных, ни каких-то других — после сегодняшнего вечера не осталось. Все случившееся забыто.
* * *Рози с рекордной скоростью приняла душ. Ей казалось, что все в ней смешалось и перепуталось. Она, босая, возвращалась в свою спальню, стараясь приподнять повыше старую хлопчатобумажную ночную сорочку, чтобы охладить разгоряченное тело.
Ее одежда была разбросана на полу. Ее и Шарон проинструктировали, что они должны свою ежедневную мелкую стирку относить вечером вниз в прачечную. Там миссис Партридж утром положит их вещи в машину, чтобы грязное белье не залеживалось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.