Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ребекка Уинтерз
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-05-007078-4
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 11:54:33
Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада» бесплатно полную версию:Возвращаясь в Мадрид на машине, молодая американка Джиллиан Грей попадает в аварию. Ей оказывает помощь и отвозит ее в больницу красивый испанец. Так начинается история любви…
Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада читать онлайн бесплатно
— Ваш номер не будет готов до полудня. — Мощный мотор гудел низким, солидным тоном.
— Я знаю. Я планировала, пока жду номер, поработать за столиком в баре.
— Работа — великая панацея. Не правда ли? — Он сказал это таким тоном, что она поняла — для него работа тоже лекарство от всех болезней.
Лавируя среди утренних машин, Реми вывел седан на улицу с трехполосным движением.
День обещал быть жарким. Под ярким солнцем они молча достигли другой стороны города. Многоцветье цветов на клумбах, игра фонтанов придавали Мадриду особенную красоту.
Странно, сейчас она смотрела на мир одним глазом, а все чувства будто обострились. Небо казалось ярче. Еда вкуснее. Розы пахли нежнее. Низкий мужской голос, казалось, насквозь пронзал ее, проникал в кровь…
Она не тотчас поняла, что Реми свернул на обочину. Он выключил мотор и повернулся к ней. Его бронзовая рука легла на спинку сиденья.
— Чем я могу помочь, Джиллиан?
— Вы сделали все, что может человек. Я очень благодарна вам. — Голосу нее подрагивал.
— Скажите, что вы готовы войти в мой дом. И это будет для меня лучшая благодарность. — Его рука, по-прежнему лежавшая на спинке сиденья, захватила кончики ее волос. — Почему вы хотели одна уйти из больницы? Не потому ли, что не хотели встречаться со мной?
Биенье ее сердца ускорилось раза в два.
— Почему вы спросили?
— Потому что я узнал, что вы были у моей виллы и задавали вопросы о владельце. Вам посоветовали позвонить и договориться о встрече со мной. О чем вы хотели поговорить со мной? Очевидно, у вас была особая причина. Иначе вы бы в тот день колесили на туристическом автобусе, как обычно…
— Боюсь, я… сделала ошибку. — Она опустила голову.
— Какого рода ошибку? — спросил он.
Джиллиан нервно облизала губы.
— Я хотела обсудить с вами вопросы бизнеса. Но потом передумала.
— Сеньора, вы даете уклончивые ответы.
Она поерзала на своем сиденье.
— Вы уже и так были удивительно добры ко мне. Мне не хотелось, чтобы вы подумали, будто я пользуюсь вашим добросердечием.
— Едва ли я могу принять такое объяснение. Дорожный инцидент случился после того, как вы пытались поговорить со мной.
Джиллиан тихонько вздохнула.
— Хорошо, — начала она свой рассказ. — Уже шесть лет я работаю в компании «Европа Ультимейт Турз», вожу по Европе туристов. Помогаю разрабатывать новые маршруты. Во Франции и Испании мы сосредоточены на главных туристических объектах. Французская Ривьера и Коста-дель-Соль. Я попыталась внести в маршруты разнообразие и объединить пляжи с менее известными уголками центральной Испании и Португалии.
— Большинство туристов мечтает провести отпуск на пляже. — Его проницательные глаза изучали ее черты.
— Согласна. Но есть туристы вроде меня, которым нравится узнавать новое, исследовать незнакомое.
— Почему-то меня это не удивляет. — Он разглядывал ее из-под полуопущенных век.
— Hаш автобус останавливался в самых разных местах, в том числе и в виноградниках. Но мы никогда не включали оливковые рощи в познавательную часть маршрута. Я ехала по шоссе, а по краям тянулись мили и мили оливковых рощ. И мне пришла мысль поговорить с владельцем этих рощ. Подъехав к воротам, я прочла: «Солеадо Гойо». Мужчины, стоявшие у ворот, сказали, что поместье принадлежит графу Гойо. Насколько мне известно, наша компания никогда не предлагала в Испании такой маршрут. Он может пользоваться большим успехом, если правильно его подавать. Естественно, это будет выгодно и для вас…
— Если вы поедете со мной, то мы поговорим дома. — Он медленно убрал руку со спинки сиденья. — Пока вы не осмотрите поместье, ни о каком разговоре не может быть и речи. Потом мне нужно будет вернуться назад. Я предлагаю воспользоваться этим временем…
— Но это значит, что вам придется везти меня назад. Не слишком ли это большая любезность?
— У меня полно работников. Диего, например… Он вас запомнил, как и Пако, мой управляющий.
— Они все были очень любезны. Я помню Диего, он очень красивый… — Она почему-то покраснела.
— Учтите, Диего опасно женат, — усмехнулся Реми.
— Опасно? — засмеялась она.
— У него четверо детей. И жена глаз с него не спускает.
— Но у нее нет причины бояться одноглазой американки, у которой бизнес с графом Гойо. — Джиллиан нравилось это словосочетание.
Уголком глаза она заметила, что он крепче сжал руль.
— До 1850 года титул еще мог что-нибудь значить. А после — пустой звук. Для вас я просто Реми. Берегитесь, сеньора. Повязка на глазу обостряет интригу. Однажды вы обнаружите, что она делает вас неотразимой…
Город остался позади, и они ехали по открытой дороге в Толедо.
У Джиллиан создалось впечатление, что она влезла в большие неприятности. Она прижалась головой к углу окна и уставилась на пейзажи, проносящиеся мимо.
Если бы Реми не сводил глаз с дороги и не смотрел бы прямо перед собой, произошло бы еще одно дорожное происшествие. В том же самом месте. Она настаивает, что никогда не чувствовала себя лучше, а сама спит уже больше часа. Джиллиан Грей нуждается в отдыхе. Ему надо проследить, чтобы она отдыхала.
Мысль, что полоска пластыря навсегда закроет один из двух таких красивых глаз, вырвала у него невольный вздох. Он проклинал себя, что вздох получился громкий. Джиллиан открыла глаза.
— С возвращением, сеньора.
Она выглядела немного растерянной. Быстро придя в себя, она выпрямилась.
— Долго я спала?
— Почти приехали.
Еще пара километров, и он свернул к готической арке над воротами, к которой она подъезжала два дня назад.
Джиллиан расстегнула ремень безопасности. Они въехали в большой двор. С двух сторон его ограждали два дома в мавританском стиле. За фонтаном стояло еще одно здание — маленький дворец. У нее перехватило дыхание. Она никогда не видела такой удивительный орнамент, выложенный из кирпича.
— Какая абсолютная красота…
Перед мысленным взором возникла череда элегантных испанских экипажей, тонконогих арабских скакунов, которые не спеша проходили мимо фонтана с прозрачными хрустальными струями, взлетавшими ввысь… Подумать только, Реми родился здесь! Рядом все эти шедевры, каждая деталь остается в памяти, и всюду розы…
— Когда была построена усадьба?
— Чтобы быть точным, в 1610 году.
Она покачала головой.
— Держу пари, эта красота очаровывает вас, когда бы вы сюда ни приехали.
Они остановились у фасада главного здания.
— Добро пожаловать, Джиллиан, в Ла Розаледа. — Он помог ей выйти из машины.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.