Джессика Стил - Как разбиваются сердца Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джессика Стил
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-05-004757-9
- Издательство: Радуга
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 21:40:38
Джессика Стил - Как разбиваются сердца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Стил - Как разбиваются сердца» бесплатно полную версию:В силу неприятных обстоятельств Эллис попала в полную зависимость от бизнесмена Сола Пендлтона. Астрономическая сумма долга вынудила ее считаться со всеми желаниями Сола. Однако Эллис с честью вышла из трудного положения, и Сол сам оказался в роли просителя… ее руки и сердца.
Джессика Стил - Как разбиваются сердца читать онлайн бесплатно
— Я очень сожалею, — сказала Эллис. — То есть я хотела сказать, я сожалею о том, что случилось с вашей машиной. — Господи, подумала она, ну, сколько же можно извиняться — особенно за то, чего не совершала! И она вежливо поинтересовалась: — Вы уже узнали, сколько приблизительно будет стоить ремонт?
Наконец-то они дошли до сути дела.
— Пока нет, — ответил он, глядя прямо в ее голубые глаза. — Но, по-видимому, около двух тысяч фунтов.
Не может быть! Эллис почувствовала, что побледнела.
— Так много — две тысячи? — спросила она слабым голосом.
— Минимум две тысячи, я бы сказал, — уверенно произнес Сол Пендлтон.
Она уже была готова просить, чтобы он сделал это где-нибудь подешевле. Но, судя по его одежде и по его дому, он на это не пойдет.
— Когда будет закончен… ремонт вашей машины? — выдавила она вопрос. Если повезет, запасных частей можно прождать целый год.
— Сегодня машину переправили в специализированную мастерскую. Все будет зависеть от того, есть ли там необходимые запчасти или за ними придется посылать в Италию. Потом необходимое заменят, покрасят корпус… проверят электронику…
О Господи! Это действительно будет стоить две тысячи. Похоже, что на ремонт потребуется какое-то время, но… явно недостаточное для того, чтобы она раздобыла деньги.
— А пока я взял машину напрокат.
— Вы взяли машину напрокат? — переспросила Эллис встревоженно. Об этом она как-то не подумала. Но ведь стоимость проката придется оплачивать ей! Она молила Бога, чтобы это была малолитражка. Но, еще не успев задать вопрос, не «феррари» ли, она уже знала ответ.
— Вы угадали, мисс Харви.
У нее закружилась голова. Эллис не могла сообразить, сколько может стоить прокат «феррари»… и сколько времени собирается Сол Пендлтон пользоваться этой машиной.
Эллис пыталась взять себя в руки и не показывать, что ее охватила паника.
— Дело в том… — начала она высокопарно. Не было смысла уходить, ничего не узнав. Надо было все выяснить и договориться прямо сейчас.
— Да? — спросил он вежливо, не услышав продолжения.
У Эллис появилось ощущение, что Пендлтон прекрасно знает, в каком ужасном положении она находится. Но разве он пытался помочь? Черта с два!
Она судорожно сглотнула. Надо быть справедливой. Он ехал по своим делам, когда ее машина врезалась в его машину.
— Дело в том… — снова начала она. — Я… хотела узнать, не сможете ли вы… — Она внезапно замолчала. Наверное, у него работало центральное отопление. Она вся взмокла. — Не сможете ли вы дать мне отсрочку? — Боже, при тридцати фунтах в месяц, которые она могла наскрести максимально, ей потребуется семь лет, чтобы возместить ему убытки!
Он улыбнулся. Ей понравилась его улыбка. Она почувствовала себя лучше. Похоже было, что он каким-то образом учтет ее просьбу. Эллис улыбнулась в ответ. Мужчина перевел взгляд с ее глаз на ее рот.
Потом он снова посмотрел ей в глаза и весело заметил:
— В этом нет необходимости, мисс Харви. — Она, с некоторым облегчением, улыбнулась еще шире, а он вкрадчиво добавил: — Ваша страховая компания все уладит, я в этом уверен. — (Улыбка тут же исчезла с ее губ.) — Вы ведь застрахованы? — мягко спросил ой.
Эллис поняла, что он просто играет с ней, поскольку ему уже известно, что она не застрахована, и вышла из себя.
— Вы прекрасно знаете, что нет! — выпалила она и тут же пожалела о том, что сказала. Этот человек ничего не пропускал. И не сводил с нее изучающих глаз. Она опустила взгляд. — Я считала, что застрахована, — вынуждена была признаться она. Теперь она говорила спокойнее, без злости. — Я отдала… — У нее перехватило дыхание. Она сделала вдох и подняла голову, чтобы снова взглянуть на него. Оказалось, что он все еще смотрит на нее. Он ждал. Эллис поняла, что уже ничего не испортит, откровенно признавшись в том, что не была застрахована. — Подруга должна была передать чек в мою страховую компанию несколько месяцев тому назад, но она забыла. — Черт возьми! Это звучало так неправдоподобно, что он наверняка не поверил ей.
— Вам следовало проверить! — резко сказал Сол Пендлтон.
Его тон вновь разозлил ее. Она сама знала, что следовало проверить. Нечего напоминать ей об этом!
— Но вы-то уж точно все проверили! — огрызнулась она. И заслужила мрачный неулыбчивый взгляд.
— А вы считаете, что мне не следовало?.. После вашего звонка сегодня утром… — Он не стал продолжать, а отрывисто спросил: — Эта подруга — которая забыла передать чек — не та ли женщина, что была за рулем вашего автомобиля вчера вечером?
Какой неожиданный удар!
— Так вы знаете? — ахнула она. — Вы знаете, что это была не я?
— Конечно, знаю, — резко сказал он. — Женщина, позвонившая сегодня утром по телефону, разговаривала со мной совсем не так, как та истеричка, с которой мне пришлось иметь дело вчера вечером.
— Она могла успокоиться до утра, — возразила Эллис, хотя поняла, что лучше бы ей не возражать и не пытаться оправдываться. Но она не умела притворяться. А этот человек просто выводил ее из себя.
— Не до такой степени, — буркнул Сол Пендлтон. — Она должна была прекрасно помнить, что никакого светофора не было рядом, когда она пыталась разбить мою машину.
Эллис ахнула от изумления. Всего минуту назад она признала, что их столкновение произошло на светофоре!
— Вы ввели меня в заблуждение! — взорвалась она.
— Не пытайтесь обвинять меня в том, что я вас обманул! — возмутился он. — Насколько я понимаю, это вы сделали такую попытку.
Он был прав. Его слова больно задевали, но… Эллис глубоко вздохнула.
— Это не было… — Она замолчала. Рассказать ему, как это было на самом деле, значило рассказать все о Никки, но Эллис не могла… — Значит, после телефонного разговора со мной вы навели справки в страховой компании. Никки… — Она вновь замолчала. Не надо было упоминать о Никки. — И вам сказали, что я не застрахована.
— И не только. Они не могли отыскать вас по тому адресу, который был вами указан. Вы действительно там живете? — настойчиво спросил он.
— Я переехала пять месяцев назад… И забыла сообщить страховой компании свой новый адрес.
Он проворчал что-то по поводу ее неосмотрительности. Бесполезно было объяснять, что она так занята на работе, что у нее нет ни минуты, чтобы подумать о чем-то еще, а тем более сообщить людям, с которыми она имела дело раз в году, чтоона переехала.
— Похоже, что вы забыли о множестве вещей. Как бы я хотела забыть о тебе! — подумала она.
Кажется, борьба началась.
— Вы — Эллис Харви? — строго спросил он. — Если я подам в суд, не окажется ли так, что в суде передо мной предстанет еще одна светловолосая, голубоглазая Эллис Харви?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.