Лора Патрик - Дни надежды Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лора Патрик
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-7024-2947-2
- Издательство: Панорама
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-07 13:38:34
Лора Патрик - Дни надежды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лора Патрик - Дни надежды» бесплатно полную версию:Джози казалось, что она знала Тони как самое себя, ведь она любила его всем сердцем. Они встречались уже довольно продолжительное время, когда ей показалось, что Тони готов сделать ей предложение. Но в тот злополучный вечер он сообщил, что ошибался в своих чувствах, что полюбил другую. А спустя некоторое время Джози узнала, что гораздо больше он любил деньги своего будущего тестя, деньги, которые могли помочь становлению карьеры молодого врача.
Пережив предательство любимого, Джози решила, что никогда не свяжет свою жизнь с человеком, который будет ставить на первое место карьеру, а не любовь и семью…
Лора Патрик - Дни надежды читать онлайн бесплатно
— Так это было девять лет, назад? Ну, тогда я был запуганным до смерти юнцом, которому предстояли выпускные экзамены в университете и который сам удивлялся, как вообще ему могло прийти в голову то, что он способен стать настоящим врачом.
Джози внимательно посмотрела на него. Феликс казался ей таким уверенным в себе человеком!
— И представить себе не могу вас таким… — вырвалось у Джози.
— Неуверенным в себе? Да, я тогда действительно был ужасно напуган. Со мной случалось это не однажды. Я часто сомневался, правильный ли выбор делаю, а выбор делать приходится нередко, как и всем врачам. Когда, например, приходилось назначать сильнодействующие средства или рекомендовать болезненные операции человеку, который, я знал, все равно обречен. И как сказать отцу и матери, что их единственный ребенок двух лет от роду болен лейкемией? Или как сообщить дочери, единственный смысл жизни которой заключен в уходе за матерью, что ее мать больна болезнью, при которой через некоторое время вполне может не узнать собственную дочь? — Глаза Феликса затуманились. — Так что как тут не быть напуганным? И еще я немного нервничаю из-за того, что завтра выхожу на новую работу…
Феликс поднялся из-за стола и сказал почти веселым тоном:
— Ну да хватит говорить о моих проблемах! Пока вы спали сном младенца, я, смотрите, вызволил вашу сумку и ключи от машины! И еще я набрался храбрости и принес сюда ваш чемодан. — Джози проследила за его взглядом и заметила свой чемодан, стоящий в углу. — Так что вы можете переодеться и…
— Но я же не могу здесь оставаться!
Феликс нахмурился.
— Конечно, вы не можете оставаться здесь дольше, чем на одну ночь. Мне надо заботиться о своей репутации. Но состояние, в котором вы находились… — голос его вдруг стал холодным, — и состояние, в котором находится ваш дом, не оставляют нам иного выбора.
— Так, значит, вы все еще считаете меня ответственной за состояние Джозефа?..
Ее пронзила жгучая обида. Его репутация! Очевидно, он считал, что ей-то терять нечего! На сердце снова навалилась тяжесть, заставившая ее осознать, что она спала недостаточно долго для того, чтобы справиться с тем, что уготовил ей завтрашний день.
— Я не знаю, — резко сказал Феликс, — давайте подумаем об этом завтра. — Вместе с ней он прошел в комнату миссис Иствуд и поставил чемодан на пол. — Где ванная, вы знаете.
С этими словами он повернулся, чтобы выйти.
Джози замешкалась в дверях. Ее душила обида, хотелось вернуться к себе в дом. Неожиданно он положил руки ей на плечи. На секунду ей показалось, что он просто собирается устранить ее с дороги, но он что-то прошептал себе под нос и, вздохнув, сжал ее лицо в своих ладонях. Его руки, казалось, обжигали. Даже самые горячие объятия Тони не действовали на нее таким образом!
Глаза Феликса стали совершенно черными.
— Я не хочу ничего думать. Сейчас твои глаза стали карими. А перед этим, когда ты горела от возмущения, они были зелеными. Ты и во всем остальном так же переменчива, как и твои глаза? Наверное, мне не следует этого делать, но я хочу узнать, каковы на вкус твои… губы.
Он легко, будто перышком, провел своими горячими губами по ее губам, и тело Джози запылало. Она горела вся с головы до пят. Новые, доселе не испытываемые ощущения поглотили ее, и она прикрыла глаза.
Когда же его губы наконец оторвались от ее губ, она не сразу смогла выйти из этого состояния.
Боже правый, да что же с ней такое творится?
Феликс издал какой-то приглушенный звук, почти как стон.
Она распахнула глаза. Он все еще стоял в нескольких сантиметрах от нее, и выражение его лица было таким странным, изучающим.
Еще долго после ухода Феликса Джози лежала без сна, прислушиваясь к его шагам. Но вот, наконец, дверь его спальни захлопнулась, и дом погрузился в тишину.
И, глядя в темноту, девушка думала о том, что больше всего на свете она не хочет еще раз увидеть в лице этого мужчины такое изучающее выражение. Будто она его пациентка! Особенно после того, как его прикосновения разбудили в ее теле то, что, как ей казалось, было ей вовсе не свойственно.
4
В дверь звонили уже минут десять, прежде чем полусонная Джози наконец-то это осознала.
— Доброе утро. Мне сообщили, что у вас проблема с машиной?
Джози удивленно поморгала. Перед ней стоял верзила в комбинезоне.
— Извините, если вытряхнул вас из постели, но мне сообщили, что аккумулятор вашей машины очень нуждается в ремонте.
— О да. Конечно. — Джози провела рукой по спутанным волосам, отгоняя последние следы сна. — Я… сейчас дам вам ключи.
Должно быть, Феликс уже ушел, подумала она. Ну и долго же она спала!
Джози пошла в кухню за ключами. Оказывается, времени было чуть больше восьми! Даже в больницу к Джозефу ехать было еще слишком рано.
Ключи лежали на столике поверх ее сумочки. Взяв их, она обнаружила листок со словами: «Позвонил механику. Увидимся позже».
Показав механику машину, нуждающуюся в ремонте, Джози побежала принимать душ. Не успела она одеться, как в дверь снова застучали.
— Все в порядке, — сказал механик, одобрительно глядя на ее вьющиеся черные волосы и изгибы стройной фигурки, обтянутой голубыми джинсами и ярко-красной футболкой. — Поставил новый аккумулятор, как велел парень, который делал заказ.
Он отдал ей ключи и повернулся, чтоб уйти.
— Сколько… сколько я вам должна?
— Все уплачено, — коротко ответил ей механик.
— Но… я…
Джози осеклась, вспомнив, что в данный момент у нее вообще нет наличных.
Ладно, насчет денег она разберется с Феликсом позже. Возможно, сегодня же вечером.
Итак, первым делом надо прибраться в доме, подумала Джози, глядя на беспорядок в комнате Джозефа. Она как раз занималась уборкой, когда зазвонил телефон.
Звонила Сильвия. Слегка взволнованная Сильвия.
— Джози, я звоню, чтобы сказать, что собиралась прийти и э-э… прибраться в комнате Джозефа. Я…
— Ты опоздала примерно на десяток дней, — фыркнула Джози. — Я сейчас как раз и занимаюсь уборкой. — Держа в руках кучу грязного белья, она была вовсе не расположена к благодушной беседе. — Скажи, как ты могла оставить все в таком виде?
Молчание.
— А что ты сделала с его специальным матрасом?
— Специальным матрасом?..
— Да, с тем, что был на постели Джозефа.
— Я… я вынесла его на улицу, чтобы высушить.
— Высушить?
— Ну, конечно! К тому же этот матрас все равно был таким неудобным. С кучей бугров…
Джози вобрала в себя побольше воздуха.
— Эти бугры, как ты изволила их назвать, помогают больным людям, движения которых ограничены, избежать пролежней. Надеюсь, ты потом принесла матрас в дом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.