С. Гарднер - Ради любви к женщине Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: С. Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 0974412163 / 9780974412160 / 0-9744121-6-3
- Издательство: Nigel Risner & Associates
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 17:04:26
С. Гарднер - Ради любви к женщине краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «С. Гарднер - Ради любви к женщине» бесплатно полную версию:С. Гарднер - Ради любви к женщине читать онлайн бесплатно
– Рэйса, я не могу предоставить вам бОльшую степень защиты!
– Карлос, я заплатила, чтобы подобные вещи не происходили!
– Рэйса, успокойтесь! Вы знаете, что я рассчитываю на вашу дружбу и поддержку. Я обещаю, что правосудие восторжествует.
– Господин президент, я ежедневно теряю 20 000 баррелей нефти. Не говорите мне, что Вы делаете всё возможное!
– Рэйса, я предоставлю вам военную защиту.
– Мне она не нужна. Мои буровые установки принадлежат мне. Я не хочу, чтобы там находились солдаты. Не играйте со мной в игры, потому что проиграете, – угрожала она.
– Ну что вы, друг мой. Я предлагаю помощь от чистого сердца, – заверил президент Карлос Артуро Падрон.
– Я уверена, что это так, господин президент. Спасибо, но я вынуждена отказаться. Я не нуждаюсь во вмешательстве военных.
– Что ж, как пожелаете. Я остаюсь на связи и рассчитываю на вашу дружбу, – он ждал её гарантий.
– Конечно, господин президент. Вы можете на меня рассчитывать.
На этом он повесил трубку.
"Сукин сын. Я буду наслаждаться его медленной смертью, – думала она. – Его дни сочтены".
***Демонстрации организовывались стихийно в наименее ожидаемом месте. Гражданские волнения становились нормой жизни даже на самом высоком уровне. "Копеко" устраивала благотворительный прием для Музея Боливара. Ожидалось присутствие всех сотрудников компании.
Рэйса, которая обычно ненавидела всё это, на этот раз ждала этого события с нетерпением. У неё были свои способы сосредоточиться, чтобы держать всё под контролем. Она умела придерживаться поставленной цели. Мир вокруг неё менялся, и она твёрдо намеревалась стать одним из катализаторов этого процесса.
Она была королевой в окружении свиты и уверенно управляла ею, пока краем глаза не заметила входящих в зал Мэтта и Кэролин Стэнбек.
Мэтт властно обнимал жену за талию. Это пробило первую брешь в броне Рэйсы. Она пошла следом, пока они приветствовали знакомых.
Рэйса вбирала каждую частичку тела Кэролин, и искры чувств, которые как она думала, она контролирует, снова стали бушующим пожаром. Продолжая говорить, Кэролин посмотрела в её направлении, как будто повинуясь инстинкту, и их глаза встретились. Во взгляде женщины читался тот же голод.
Кэролин отделилась от Мэтта и направилась к ней. Рэйса не отводила взгляда, пока Кэролин не оказалась перед нею.
– Мне нужно поговорить с тобой, – мягко сказала Кэролин.
– Хорошо, – прозвучало в ответ, – Пойдём со мной, – и Кэролин последовала за нею.
Они прошли в кабинет. Рэйса не двигалась, пока Кэролин медленно к ней приближалась.
– Что плохого ты сделала в последнеё время, хмммммммм? – спросила Кэролин, пока её палец медленно исследовал челюсть Рэйсы.
Рэйса поняла, что теряет контроль над ситуацией. Только она собралась заговорить, как Кэролин приложила палец к её губам. Прикосновение принесло облегчение. Дыхание Рэйсы участилось. Она оперлась о стол и откинула назад голову. Рот Кэролин нашел её шею, а руки начали исследовать тело.
– Кэролин, о Боже, Cara mia, прикоснись ко мне…
***Их ласки были торопливыми. Испытываемый голод нуждался в быстром удовлетворении; они прикасались друг к другу, покусывали, целовали, ласкали друг друга к взаимному удовольствию.
В конце концов, они оказались на диване абсолютно голые. Кэролин лежала на спине, а Рэйса устроилась на мягкой груди женщины, властно положив руку на её бедро. Кэролин начала поглаживать волосы Рэйсы, и та поцеловала её грудь и снова вернула голову на эту мягкость.
Обе женщины избегали смотреть друг другу в глаза после того, как их тела насытились. Их соединила вместе очень тонкая нить, и обе они просто наслаждались моментом, не думая о последствиях.
Рэйса резко подняла голову, услышав, как кто-то пытается открыть дверь с той стороны. Она быстро вскочила; за долю секунды окинула взглядом Кэролин, в ужасе взирающую на дверь. Рэйса оглянулась вокруг, схватила с пола ближайшее к ней платье и набросила на Кэролин. Прежде чем она успела полностью повернуться, дверь с грохотом распахнулась.
– Que esta pasando aqui*? ("Что здесь происходит?" (исп.)) – начал разгневанный джентльмен, вошедший в комнату в сопровождении официанта, но представшая его взору картина лишила его дара речи.
Кэролин отвернулась, пробуя прикрыться. Рэйса же стояла в полный рост и смотрела на мужчину без малейшего признака нервозности.
– Tu! Eres el gerente? – Вы управляющий? – требовательно спросила она.
Мужчина кивнул, не в силах отвести от неё глаз.
– Cierra esa puerta y controla tu perro… te conpensare con mas dinero que has visto en toda tu vida.
Господин согласился с её требованием, велев помощнику ждать снаружи и никому не говорить ни слова. Она предложила ему больше денег, чем он видел за всю свою жизнь. Мужчина признал, что она обладает властью делать то, что захочет. Он быстро понял, что лучше не вставать на её пути.
Рэйса велела управляющему отвернуться, и он подчинился. Она быстро опустилась на колени рядом с Кэролин.
– Всё хорошо. Всё будет в порядке, – её голос был мягок и нежен. – Никто ничего не узнает; я обещаю тебе, – убеждала Рэйса.
Когда Кэролин подняла на неё полные страха глаза, Рэйса даже не вздрогнула.
Кэролин наблюдала, как Рэйса подошла к мужчине, не потрудившись хоть чем–то прикрыть свою наготу. Она бросала вызов чувству благоразумия. Она бросала вызов любому, кто противостоял ей.
Переговорив с Рэйсой, мужчина кивнул и вышел за дверь, не оглянувшись.
Кэролин поднялась и начала одеваться так быстро, как только могла. Рэйса молча за нею наблюдала. Когда Кэролин оделась, она, наконец, подняла глаза и встретилась с пристальным взглядом Рэйсы.
– Что теперь? – бросила Рэйса вызывающе.
Кэролин отвела глаза, не находя поддержки. Рэйса ждала, пока её собственное нетерпение не прорвалось наружу. Внезапно между ними возникла пропасть.
– Я и на этот раз воспользовалась ситуации, Cara? – спросила Рэйса саркастически.
– Ты – свинья! – бросила Кэролин, направляясь к двери.
Рэйса настигла её и притянула к себе.
– Это тоже было ошибкой? – потребовала она, не выпуская женщину из своих объятий.
– Экспериментом.
Комментарий Кэролин ударил Рэйсу сильнеё, чем пощечина.
Рэйса мгновенно разжала руки.
Женщины стояли, бросая вызов друг другу.
– Понятно … ну что ж … теперь, когда мы установили правила игры, – начала Рэйса, постепенно поддаваясь поднимавшемуся в ней гневу.
– О чем ты? Это никогда не повторится, – сказала Кэролин с превосходством.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.