Энн Вулф - На том краю радуги Страница 9

Тут можно читать бесплатно Энн Вулф - На том краю радуги. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Вулф - На том краю радуги

Энн Вулф - На том краю радуги краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Вулф - На том краю радуги» бесплатно полную версию:
Симона Бакстер приезжает в Фейнстаун, чтобы выяснить обстоятельства гибели ее сестры-журналистки. Пробираясь сквозь паутину тайны, в которой, кажется, запутался весь городок, Симона неожиданно понимает, что ее единственный помощник, ворчливый и язвительный Майк Гэсуэй, — самый лучший мужчина, какого она когда-либо встречала. Но у него есть причина считать себя никому не нужным и потому прятаться от жизни. Теперь Симоне предстоит отыскать два ключа: ключ, открывающий дверь в тайну маленького города, и ключ, которым Майк запер дверь в свое сердце.

Энн Вулф - На том краю радуги читать онлайн бесплатно

Энн Вулф - На том краю радуги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Вулф

— Вы знали, что Суэн встречалась с Питером Харди, сыном мэра? — тихо спросила гостья.

Похоже, Майка ожидал допрос с пристрастием.

— Знал, — кивнул он. — Только едва ли она придавала этим встречам такое уж большое значение, как судачат в Фейнстауне. Питер Харди был чем-то вроде ее каприза, если я могу об этом судить. Его чувства мне неизвестны, но Суэн не считала, что он влюблен в нее. Скорее пылко увлечен… Питер Харди был ревнив, чем изрядно портил атмосферу беспечности и легкомыслия, которую Суэн хотела получить от этой связи. Пару раз я беседовал с ним, и он показался мне довольно поверхностным, избалованным парнем и снобом. Наверное, это все, что я могу сейчас припомнить из наших встреч и бесед.

— Выходит, вы говорили с ней только о Питере Харди? — Серые глаза уставились на Майка так, что он снова почувствовал себя, как на допросе.

— Я этого не говорил, — покачал он головой. — Но вы сами спросили о Питере Харди.

— А вам не случалось видеть или слышать, что он… угрожает ей?

— О, я, кажется, понял, куда вы клоните, — кивнул Майк. — Решили, что Суэн… помогли умереть? Собираетесь играть в сыщика? Хотел бы я увидеть…

— Мистер Гэсуэй, — перебила его пришелица из другого времени и Майк наконец заметил в ее глазах хоть какой-то проблеск эмоций, — я задала вам вопрос, а не спрашивала совета. Перефразируя вашу вчерашнюю фразу, скажу: не лезьте с советами, когда вас об этом не просят.

— Вы быстро учитесь, — улыбнулся Майк. — Хотите, подкину вам еще кое-что для размышления? С чего вы взяли, что в ее смерти виноват этот бедняга с прохудившимися от выстрелов папашиных золотых пулек мозгами? Может, виной тому ее работа? Вам не приходило в голову, что журналист — не самая безопасная профессия на свете?

— Приходило, — кивнула гостья, вернув себе пошатнувшееся было самообладание. — Я могу сказать больше: сестра намекала на это, когда писала мне в последний раз. Она писала еще о каких-то переменах, которые грядут в ее жизни, и я подумала, это тоже может быть связано с ее работой.

— Значит, писала… Да, она говорила, что не очень-то жалует долгие телефонные разговоры. Так о чем же она писала, мисс Бакстер?

— Не думаю, что стоит об этом говорить… — Девушка неопределенно мотнула головой, но из ее туго стянутого на затылке сооружения не выбилось ни пряди. — Я передала эту информацию детективу, который занимается делом Суэн, и, надеюсь, он сделает нужные выводы.

— Как же, как же… — хмыкнул Майк. — Ваш детектив, мистер Петерсон, если я не ошибаюсь, пока идет по вашим следам. То есть повторно обзванивает тех, с кем уже беседовал, и, надо сказать, безрезультатно… Насколько я могу предположить, конечно. Что-то мне подсказывает, что этот тип и пальцем не пошевелит, чтобы найти убийцу вашей сестры, — в том, разумеется, случае, если Суэн была действительно убита, а не погибла из-за своей рассеянности.

— Да, Суэн действительно была жутко рассеянной, — уныло признала мисс Бакстер. — Но что-то мне подсказывает, что причина ее гибели вовсе не рассеянность.

— «Что-то» и письмо, которое она вам написала?

— И письмо, — кивнула девушка, поднявшись с диванчика, на котором сидела. — Знаете, я была бы вам очень признательна, мистер Гэсуэй, если бы вы помогли мне найти адрес или телефон мистера Харди. Я была Фейнстауне всего один раз, к тому же недолго, и никого тут не знаю. А мистера Харди… Мистера Питера Харди нужно позвать на похороны, ведь он был…

Мисс Бакстер почему-то замолчала. Все произошло так внезапно, что Майк не сразу понял, что случилось. Серые, как зимнее небо, глаза заволоклись туманной дымкой, а их обладательница взмахнула руками, словно подстреленная птица, и тут же оказалась на темно-синем ковре. Майк испуганно уставился на девушку, но быстро очнулся: в кои-то веки кому-то требовалась помощь больше, чем ему самому…

4

Проклиная свою беспомощность, Майк громко позвал мисс Бифер и, подкатив кресло к упавшей девушке, склонился, чтобы похлопать ее по щеке.

Прибежавшая мисс Бифер огласила гостиную многократными обращениями к Господу, оханьями и причитаниями, из-за чего Майк уже пожалел, что сам не отыскал нашатырный спирт. Впрочем, крики на своевольную домработницу хоть и редко, но действовали, поэтому очень скоро тело девушки было перемещено на диван, а к ее носу поднесен флакончик с нашатырем.

— Признайтесь, это вы ее довели, бессердечный вы человек? — уставилась на Майка мисс Бифер, когда ресницы девушки затрепетали.

— Вы спятили, мисс Бифер? — возмущенно зыркнул на нее Майк. — Она только что потеряла сестру — при чем тут я?

— Наверное, наговорили ей всякого… Бедняжка…

— Это нервный срыв, — пробормотал Майк, обеспокоенный тем, что мисс Бакстер до сих пор не открыла глаза. — Я, конечно, редкостный подлец, но не настолько же, чтобы доводить до обморока и без того еле живых девиц… Посмотрите на ее лицо, она бледная, как снег на Рождество… Да расстегните вы ей блузку, мисс Бифер, этот жуткий воротник наверняка стесняет дыхание.

— Бедняжка, она и впрямь такая бледненькая, — расстегивая пуговицы на блузке девушки, пробормотала мисс Бифер. — А синяки под глазами — с целую сливу. Щеки ввалились, лицо, как у старухи. Господи, а ведь даже и не скажешь, сколько ей лет…

— Двадцать три, — сдавленным голосом ответила «старуха» и наконец-то открыла глаза.

— Простите, Бога ради, — смутилась Ронда Бифер. — Но у вас и в самом деле такое измотанное лицо. Видно, вы очень любили свою сестру, раз так горюете.

— Да, — едва заметно кивнула девушка. — Но я не думала, что от горя тошнит и кружится голова.

— Мисс Бакстер, а вы не думаете, что эта напасть может сопровождать вас ближайшие девять месяцев? — поинтересовался Майк.

— Да что ж вы несете, мистер Гэсуэй?! — прикрикнула на хозяина мисс Бифер. — Вы не слушайте его, мисс. Уж такой он ядовитый человек;

— И бессердечный, — хмыкнул Майк. — Я это не со зла. Просто обрадовался, что вы пришли в себя. Если честно, я очень здорово испугался.

— Это правда, испугался, — кивнула мисс Бифер. — Как заорет «Ронда!», так у меня из рук половник вывалился. А вообще он меня по имени не называет… Мисс, а вы давно не ели? — уставилась она на девушку, которая с трудом нашла в себе силы приподняться на диване и застегнуть на блузке пару пуговиц.

— Я… я не помню, — растерянно покачала она головой.

Майк подумал было, что мисс Бакстер шутит, но взгляд у нее и впрямь был такой, словно она пыталась вспомнить, когда в последний раз баловала себя чем-то более значительным, нежели чашечка кофе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.