Кей Торп - Остров желаний Страница 9

Тут можно читать бесплатно Кей Торп - Остров желаний. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кей Торп - Остров желаний

Кей Торп - Остров желаний краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кей Торп - Остров желаний» бесплатно полную версию:

Кей Торп - Остров желаний читать онлайн бесплатно

Кей Торп - Остров желаний - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кей Торп

— Не знаю. — Клер задумчиво погрызла кончик карандаша. — Возникает ощущение, что появилась… — она подыскивала нужное слово, уже немного сожалея о своем непродуманном заявлении, — ну, какая-то независимость. Раскованность?

— Гм, — произнес он неопределенно, не отрывая взгляда от черновых набросков, лежащих перед ним на столе, потом, больше ничего не сказав, отодвинул кресло и резко поднялся. — Я должен ехать, сегодня днем мне надо встретиться с одним человеком в Ньюпорте. Не хотите прокатиться и, может, походить по магазинам, или вы предпочитаете побродить здесь?

— Наверное, я останусь. Погуляю после ленча, — задумчиво произнесла Клер и после недолгого колебания добавила: — Я обидела вас, Стив?

— Обидели меня? — Он обернулся и с недоумением посмотрел на нее. Затем с улыбкой покачал головой. — Нет, просто немного удивили. — Вы на свой лад высказали те мысли, которые я сам еще не оформил словами. Мне кажется, это лучшее из того, что я сделал.

— Роман?

— И то, что я нашел вас. — Он слегка покраснел, будто немного смутившись от своих слов. — Должно быть, уже пора заняться ленчем, как, по-вашему?

— Да, — согласилась она, стараясь не смотреть на часы на его запястье. — Вы вернетесь к чаю?

— Не уверен. Предупредите за меня миссис Брайерз, хорошо? Я могу забыть.

Клер подумала, что его забывчивость все равно не нарушит установленного распорядка. Шерли говорила ей, что всегда проверяет, дома ли мистер Холлиз, прежде чем подавать чай. Не раз случалось, что он забывал предупредить ее о своем отсутствии. Что касается работы над романом, тут память Стива работала безукоризненно, но Клер не раз замечала, что во всем остальном он бывал удивительно рассеян.

Стив уехал на машине сразу после ленча, оставив ее обдумывать, чем лучше заняться в этот тихий полдень. Солнце сильно припекало, небо было таким синим, каким ему полагается быть летом. Клер положила в пляжную сумку полотенце и лосьон, позвала Самсона, с энтузиазмом воспринявшего ее приглашение, и отправилась с собакой, беззаботно прыгавшей у ее ног, на пляж.

Небольшой пляж, который Стив делил со своими соседями, имел навес и был окружен со всех сторон деревьями и дюнами. В этот прекрасный субботний день весь пляж находился в полном распоряжении Клер, что ее очень устраивало. Она нашла ложбинку, освещенную солнцем, сняла ситцевый сарафан и подобрала волосы под желтую шапочку, которая была того же цвета, что и ее бикини. Самсон с лаем носился по берегу, пока Клер готовилась войти в воду, тормозя передними лапами в мокром песке, когда к ним набегали волны. Он набрасывался с лаем на пену, как будто та была живая и мешала ему двигаться дальше. Но как только Клер окунулась в воду и не спеша, не делая резких движений, поплыла от берега, его лай сменился жалобным визгом. Она остановилась и пошла по воде, оглядываясь на пса, смеясь над его поведением, потому что собака смешно увертывалась от набегавших волн, пытаясь не замочить шерсть на брюхе.

— Иди сюда, трусишка! — позвала его Клер. — Такой большой мальчик не должен бояться воды!

Хоть Сэм и был большим, но становиться мокрым ему явно не хотелось. Увидев, что она решительно не желает возвращаться на берег, он покорно улегся на песке, подальше от воды, и приготовился ждать ее возвращения.

Клер с удовольствием поплыла — она так давно не была на море! А когда вышла на берег, сняла шапочку и встряхнула волосами, вдруг обнаружила, что Самсон куда-то подевался. Однако, обогнув дюну, за которой остались ее вещи, Клер его увидела. Пес блаженствовал, удобно устроив морду на голом колене мужчины, который сидел на полотенце, расстеленном рядом с ее собственным.

— Привет! — небрежно сказал Скотт. — Хорошо поплавали?

— Великолепно. — Клер подошла, подняла свое полотенце и увидела, что Самсон, лениво приоткрыв один глаз, помахал ей в знак приветствия хвостом. — Он не любит попусту тратить энергию, верно? Большинство животных проявили бы несколько больше энтузиазма.

— Большинство животных — не Самсон, — ответил Скотт. — С его точки зрения, всему свое время и место. Жаркий июньский полдень призывает к разумной затрате сил. — Говоря это, он приподнял морду собаки и переложил ее на край своего полотенца. — Извини, старина, но твоя голова весит не меньше тонны!

— Вы давно здесь? — поинтересовалась Клер для проформы и увидела, что он смотрит, как она вытирает руки и ноги.

— Достаточно давно, чтобы понять, что вы родились в воде. — Скотт улыбнулся, щурясь от солнца. — Вы гладкая и гибкая, как тюлень, но с гораздо более соблазнительными формами. Придерживаетесь диеты, чтобы сохранить фигуру?

— Только после еды, — парировала она, вытирая мокрые концы волос. — Как, по-вашему, те научные достижения, которые позволяют послать человека на луну, можно было бы использовать для создания водонепроницаемой купальной шапочки?

— Возможно, она уже создана, но это изобретение засекречено. — Судя по его насмешливому взгляду, Скотт прекрасно понимал, что она поддерживает ничего не значащий разговор, чтобы оттянуть момент, когда ей придется занять место рядом с ним. — В бизнесе совершенство — большей частью вопрос дохода.

— А в жизни? — отважно спросила она и увидела, что он слегка пожал плечами.

— В жизни совершенство было бы слишком скучно. В нем так мало изъянов, что исчезает всякое желание приобрести остальное. — Он многозначительно похлопал по песку. — Идите сюда, садитесь. Обсохнете под солнцем.

Не обращая внимания на его усмешку, она расстелила полотенце в двух шагах от него и, засунув сарафан в пляжную сумку, сделала из нее подушку; потом легла на живот, повернув голову в другую сторону.

— Я думала, вы куда-нибудь уехали на уикэнд, — пробормотала она. — Разве вы не уезжаете обычно на большой остров?

— Только когда исчерпаю то, что может предложить наш. — Ее промах не ускользнул от него. — Откуда вы знаете, как я провожу уикэнды? Спросили у Стива?

— Нет, — быстро ответила она. — Он упоминал об этом как-то вечером, когда зашла речь о том, какие здесь развлечения. Как я понимаю, они не слишком изощренные.

— Все зависит от того, чего вы хотите. Вас привлекают яркие огни и сомнительные ночные заведения?

— Привлекают ли меня? — Клер повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Я похожа на женщину такого типа?

— Нет. — Скотт лежал, опершись на локоть, вполоборота к ней, на его губах играла ехидная улыбка. — Но предположение сыграло свою роль. Вы всегда поворачиваетесь во время разговора затылком к своему собеседнику?

На ее щеках вспыхнул румянец.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.