Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод) Страница 10
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кейт Тирнан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-02 05:10:57
Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)» бесплатно полную версию:Морган и Хантер путешествуют по Нью-Йорку. Морган ищет информацию о своих настоящих родителях. Хантер продолжает поиски, чтобы уничтожить смертельный заговор Вудбейнов. Но в их поиске ответов, они оказываются в ужасной опасности.
Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод) читать онлайн бесплатно
Робби подошел ко мне, выглядя немного ошеломленно.
— Это что-то со мной, или в здешнем воздухе есть что-то странное? — перекрикивал он биение барабанов и басы.
Ну, вот и ответ на мой вопрос.
— С тобой все в порядке, — сказала я ему. — Это все магия. Множество людей здесь кровные ведьмы.
— Кажется, я немного не справляюсь, — пробормотал он.
— Я тоже, — призналась я. Увидев на его лице удрученность, я спросила: — А где Бри?
Робби молча жестом показал мне на кафе. Я заметила Бри, которая говорила с высоким, красивым мужчиной, с медно-выкрашенными волосами. Пока мы наблюдали, она обернулась к младшему примерно семнадцатилетнему парню, и взяв его за руку, с дразнящей улыбкой втянула в разговор.
Робби застонал.
— Скажи мне правду, я мазохист или просто сошел с ума? Я имею в виду, почему я до сих пор переживаю?
— Я знаю, это выглядит плохо, — сказала я, стараясь не сердиться на Бри. — Но я действительно считаю, что это ничего не значит.
— Ну, чувствуется это ужасно, — ответил Робби. — Это…
Его прервала девушка в блестках для тела, золотом спортивном топике и крошечных золотых шортиках, взяв его за руку.
— Потанцуешь со мной? — спросила она.
Робби сглотнул, и кивнув, позволил вести себя на танцплощадку.
Мои ощущения обострились, пытаясь обработать ошеломляющее количество магии. Мое внимание было в особенности сосредоточено на одном парне. Он направлялся к Рейвин, которая стояла рядом со мной, в его глазах было что-то безрассудное и уверенное. Его нельзя было назвать великолепным, но он был очень сексуален. И я могла чувствовать его силу с большого расстояния. Он был очень силен.
И, шокировав меня, он остановился передо мной.
— Я тебя откуда-то знаю? — спросил он, хмурясь.
Он, что, цеплял меня? Я задалась вопросом, слегка паникуя. Или он меня действительно знал? Если подумать, то и мне он показался немного знакомым…
— Э-э, я никогда не была здесь раньше, — осторожно ответила я.
— Хммм. Ну, тогда перестань быть такой смущенной, — с улыбкой сказал он. — Эти нью-йоркские ведьмы думают, что они очень горячи. Лучше не надо их поощрять. Кроме того, — он оценивающе осмотрел меня, — думаю, ты стоишь многих из них.
До того, как я придумала, как ему ответить, он прошел мимо меня к Рейвин, и остановившись перед нею, сказал:
— Вот ты где, дорогая. Я ждал тебя.
Рейвин удивленно посмотрела на него. Его улыбка даже расширилась, и он потянул ее на танцплощадку.
Я почувствовала кого-то знакомого позади. Скай. Ни в ней, ни в ее силе не было ничего неряшливого. Все было ясным и точным, заточенным, как изящная стрела.
— Ну, и что ты думаешь об этом месте? — спросила она.
— Оно… напряженное.
Она посмотрела на меня и рассмеялась.
— Хорошее слово. Здесь больше кровных ведьм, чем ты можешь увидеть в одном месте. Некоторые очень эксцентричны.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я. Скай знала очень много о том мире, частью которого я недавно стала.
Она кивнула на женщину, кружившуюся в ритм с протянутой вверх рукой.
— Она, например. Она использует только те заклинания, для которых нужен паслен. А он, — сказала она, показывая на маленького, темноволосого мужчину рядом с баром, — провел годы, живя в пещере на побережье Шотландии.
— Зачем?
— Учился работать с морем. Он замечательно гадает на воде. И он сильно сближен с океаном и его творениями.
— Скай, ma chere. — Высокая, изящная женщина в серебристом платье подошла к Скай, расцеловала ее в обе щеки, и они начали быстро общаться по-французски.
Я наблюдала за ними, слегка пугаясь.
— Это Матильда, — сказала Скай, когда женщина ушла. — Прости, что не представила тебя, она спешила. У нее есть прекрасная теплица на крыше. Со всеми нужными ведьме растениями.
— Откуда ты знаешь всех этих людей? — спросила я.
— Некоторых я знаю с Европы. Других встретила, когда приходила с Хантером, — объяснила она. — Для него это отличное место, чтобы заводить знакомства.
Я оглянулась, но нигде не увидела светлых волос Хантера.
Скай ответила на мой невысказанный вопрос.
— Он наверху, разговаривает с некоторыми людьми, пытается найти направления.
Крик привлек наше внимание на танцплощадку, где толпа расступилась вокруг Рейвин и ее партнера. Они танцевали, двигаясь по спирали и быстро перемещаясь.
Я посмотрела на Скай. Ее лицо было пустым и нейтральным, но ее взгляд не покидал Рейвин и ее партнера. Словно заметив ее пристальное разглядывание, дикий парень посмотрел прямо на нее и рассмеялся.
Внезапно я почувствовала симпатию к Скай.
— Не позволяй им расстраивать тебя, — эти слова слетели с моих губ, и меня шокировала собственная самонадеянность. Я утешаю Скай?
Но она просто грустно улыбнулась мне.
— Я выдержу это. Рейвин должна быть такой, какая есть.
Скай кивнула на Робби и великолепную девушку, которая с ним танцевала. Робби был озадачен ее вниманием.
— Он до сих пор не понимает, насколько привлекателен, — сказала Скай. — Интересно, понимает ли это Бри.
Бри все еще сидела в кафе в окружении троих мужчин, но ее взгляд был направлен на Робби.
— Кажется, она начинает, — ответила я.
Сзади ко мне подошел Хантер, и, когда он легко положил свои руки мне на бедра, я ощутила покалывание нервных окончаний.
— Как дела? — спросил он.
— Я немного ошеломлена, — сказала я, развернувшись к нему лицом.
Он улыбнулся, извиняясь.
— Я должен был подготовить тебя.
— Нет, все в порядке. Скай помогла мне освоиться. Это… очаровательно. Я просто не ожидала такого.
— Ну что же, встречай своих людей, — сказал он, кривляясь.
— Ты говорил с ди-джеем? — интересовалась Скай.
Хантер кивнул.
— Даже если он что-то знает, он не говорит. Но я нашел одного человека, который встречался с членом Эмиранта. Он поговорит со мной, но не здесь. Мы договорились встретиться завтра в такое смешное время ранним утром, в самом неудобном и труднодоступном месте, какое он смог придумать. — Он улыбнулся Скай. — Прости. Я знаю, что ты не ранняя пташка. Но ты правда нужна мне. Кажется, он может доставить мне неприятности.
Скай кивнула.
— Хорошо. Но только пообещай, что купишь мне кофе.
Все рациональное и логическое во мне говорило, что я была глупой, и Хантер не разрешает мне влезать в это дело только ради моей безопасности, но меня не могло не раздражать то, что помощь Скай принималась как должное, что они были командой, в то время как я всего лишь неуклюжий новичок, которого нужно держать от греха подальше. Это было несправедливо, особенно теперь. Ведь это мой сон начал все это.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.