Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина Страница 10
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Каблукова Екатерина
- Страниц: 50
- Добавлено: 2023-12-06 05:00:04
Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина» бесплатно полную версию:Нищая швея и граф, чье лицо изуродованно войной. У них нет ничего общего, кроме того, что их предали те, кому они доверяли. Она пришла к нему потребовать долг, а получила предложение руки и сердца. Что ж, браки начинались и с меньшего, но кто бы знал, что давая согласие, Эйлин подписывает себе смертный приговор…
Спасти чудовище (СИ) - Каблукова Екатерина читать онлайн бесплатно
— Мисс Сандрингтон увидела его без маски и едва не упала в обморок. А потом заявила брату, что не сможет жить с этим…
— С этим?
Эйлин не смогла скрыть свое возмущение. В памяти мелькнула хорошенькая блондинка, презрительно поджимающая губы, как только она заходила в модную лавку.
— Да, она не потрудилась даже назвать имя… Джаспер все слышал. Именно он разорвал помолвку. Хотя, конечно, дело представили так, что это — решение мисс Сандрингтон, — с горечью сказала леди Вайолет. — После этого Джаспер окончательно замкнулся. Я боялась, что он…
Она судорожно вздохнула и сжала ладонь Эйлин:
— Простите, я наверное, наговорила вам лишнего.
— Я…
Девушка не нашлась, что ответить. Видение того, что могло случиться в библиотеке снова мелькнуло перед глазами. А мысль о том, какое унижение пережил этот человек вызвала бурю негодования.
— Я понимаю, что, возможно, прошу у вас слишком много, — тем временем продолжала леди Вайолет, — но все же…
Эйлин кивнула.
— Трудно отказать тому, кто предлагает безбедное существование и положение в обществе, — тихо заметила девушка. — И граф Уорвик тоже понимает это.
— Да, но многие браки начинались и с меньшего.
Глава 9
Стараясь не заставлять графа ждать, Эйлин вбежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньку. Горничную девушка звать не стала, быстро надела незамысловатую шляпку, накинула плащ на плечи и, подхватив картонки, торопливо спустилась в холл.
Граф Уорвик стоял на крыльце. Облаченный в уже знакомый костюм для верховой езды и плащ с пятью пелеринами, он облокотился на перила, задумчиво смотря куда-то вдаль.
Из-за шрамов уголок его рта кривился и казалось, что граф неприятно улыбается. впрочем, он действительно мог усмехаться своим мыслям.
— Простите, что заставила ждать, — окликнула его Эйлин.
Уорвик повернулся. Он не сказал ни слова, но под его хмурым взглядом девушка вдруг осознала, что её плащ очень старый, платье несколько раз перешивалось, а шляпка куплена за несколько пенсов на сельской ярмарке. Правда, Эйлин украсила её лентами, но все равно выглядело не слишком презентабельно. Горничная, но не леди.
Это заставило её еще больше выпрямить спину.
— Вы готовы? — уточнил Уорвик, проягивая руку, чтобы помочь девушке забраться в карету.
Сам запрыгнул следом, но на этот раз сел напротив и сразу же заерзал на подушках, устраиваясь поудобнее.
— Вы не любите путешествовать? — поинтересовалась Эйлин.
— Нет.
Понимая, что её попросту отшили, девушка пожала плечами и отвернулась к окну. В очередной раз она задумалась о том, каким будет её брак с графом и чем придется пожертвовать ради безбедной жизни. И стоит ли жертвовать этим.
Рука, затянутая в тонкую кожу легла поверх её ладони. Эйлин с изумлением перевела взгляд на графа.
— Кажется, я разучился разговаривать с людьми, простите, — через силу улыбнулся он, стараясь, чтобы голос звучал приветливо. — На самом деле от долгого сидения у меня затекают мышцы. Не смертельно, но, согласитесь, приятного мало.
— В таком случае, может быть, вернемся? — Эйлин встревоженно посмотрела на него. — Я… можно просто отправить платья и письмо хозяйке…
— Вам все равно нужно забрать свои вещи.
— Это я могу сделать сама…
Тихое хмыканье было красноречивее любых слов. Эйлин закатила глаза:
— Ужасный вы человек! Хорошо, хотите я дам вам слово, что обязательно вернусь?
— Магическое слово? — уточнил граф.
Эйлин вздрогнула. Магическую клятву невозможно было нарушить, иначе человек просто сходил с ума. отступления были, но девушка не собиралась признаваться своему спутнику в своем даре. По крайней мере сейчас.
— Думаю, милорд, ваше требование чрезмерно.
Она выдернула руку их-под мужской ладони и снова отвернулась к окну. Больше они не сказали друг другу ни слова.
До этого времени Эйлин приходилось путешествовать только в громоздких дилижансах, и теперь она наслаждалась комфортом личного экипажа. сидения были мягкими и удобными, и, главное — её никто не толкал под ребро, не теснил к стенке и не дышал в лицо смесью лука, табака и перегара, как до этого в дилижансе.
Карету почти не подбрасывало на ухабах, и Эйлин с интересом рассматривала пейзажи, проносящиеся мимо — кони явно застоялись, и теперь с радостью рвались вперед.
Граф Уорвик явно не разделял восторгов своей спутницы, он то и дело ерзал на сидении, стараясь устроиться поудобнее. Заметив это, девушка хотела предложить ему остановиться, чтобы размяться, но натолкнулась на хмурый взгляд и снова отвернулась к окну. Тихий смешок графа заставил девушку недовольно поджать губы.
В абсолютном молчании они доехали до городских ворот. Герб на дверцах произвел должное впечатление, и экипаж пропустили без промедлений, колеса загрохотали по булыжной мостовой.
Граф потянулся и задернул шторки:
— Не стоит, чтобы нас видели.
— Интересно, о чьей репутации в данный момент вы беспокоитесь больше? — не удержалась Эйлин. — Моей или вашей собственной?
Она ожидала очередной надменный взгляд или отповедь, но к её удивлению, граф улыбнулся:
— Понятия не имею. считайте это — прихотью монстра, который настолько привык сидеть в темноте, что теперь боится солнечных лучей.
— Снаружи пасмурно, — Эйлин осторожно выглянула из-за занавески. — Но я прекрасно понимаю ваше желание остаться инкогнито — узнай ваши друзья, что вы в столице, вас бы разорвали на кусочки.
— У меня не осталось друзей, — оборвал её граф.
— Неужели все отвернулись от вас? Быть не может!
— Я сам не стал поддерживать эти связи — терпеть не могу жалости.
— А по-моему вы ей наслаждаетесь, — тихо пробормотала Эйлин, но он все равно услышал.
— Простите?
— Вы наслаждаетесь жалостью к самому себе, милорд! — выпалила девушка. — Бьюсь об заклад, в вашей спальне есть зеркало, где вы разглядываете свое лицо, испытывая отвращение к самому себе! — выпалила девушка и сразу же охнула. Граф схватил её за руку:
— Кто вам это сказал? Слуги? Моя тетя?
— Вы! Только что. Отпустите, мне больно.
Граф шумно выдохнул и разжал пальцы.
— Простите, я… Но как вы догадались?
— А что еще вам делать? — Эйлин потерла ноющее запястье и снова поморщилась. — Ну вот, будут синяки…
— Простите, — граф снова взял её руки в свои, на этот раз очень бережно и вдруг поднес к губам.
Эйлин замерла, широко распахнув глаза. Легкие прикосновения там, где его пальцы сдавили кожу, и уродливые красные пятна исчезли.
— Мы приехали, — он не торопился выпускать ладони девушки.
— А? — опомнилась она. — Что?
— Ваша лавка. ступайте. Потом скажете кучеру, куда ехать дальше, — он явно наслаждался смущением.
— Д-да, конечно.
Эйлин пулей вылетела из кареты и поспешила скрыться за знакомой дверью. Щеки пылали, а кожа все еще хранила память о нежных прикосновениях. слишком погруженная в переживания, она не сразу заметила, что остальные швеи, оторвавшись от работы, с удивлением смотрят на нее.
— Эйлин! — визгливый голос хозяйки заставил опомниться.
Девушка выдохнула и провела ладонями по подолу платья, словно это могло скрыть её смятение.
— Где ты пропадала? — продолжала тем временем модистка, подходя к девушке.
— Простите, мадам Лали, я… мисс Сандрингтон не забрала платья, и я…
Стук в дверь прервал её. Один из тех лакеев, что сопровождали графа появился на пороге, неся коробки, которые Эйлин забыла в карете. сухо кивнув обомлевшей модистке, слуга поставил их у порога и невозмутимо удалился.
— Что… Кто это?
— Один из лакеев графа Уорвика. его сиятельство любезно предоставил мне экипаж.
— С чего вдруг такая щедрость? — глаза мадам Лали сузились. Она с подозрением взглянула на швею. — Учти, у меня — приличное заведение! Зачем ты вообще к нему ездила?
— Я отвезла платья мисс Сандрингтон и попросила оплатить нашу работу, — пояснила Эйлин. Мадам лали только всплеснула руками:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.