Рыжий и черный - Татьяна Лаас Страница 11
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Татьяна Лаас
- Страниц: 178
- Добавлено: 2024-07-19 07:13:05
Рыжий и черный - Татьяна Лаас краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рыжий и черный - Татьяна Лаас» бесплатно полную версию:Жизнь в Аквилите никогда не утихает. Вот и в этот раз городок бурлит из-за визита наследного принца Вернии. Только с его приездом у местной полиции начинаются проблемы — всплывают старые дела, пропадают люди и находятся странные трупы.
Виктория Ренар, готовящаяся сдавать экзамены на детектива, снова оказывается в гуще событий.
Рыжий и черный - Татьяна Лаас читать онлайн бесплатно
— Чтобы меня не взорвали вместе с тобой.
— Именно. Он еще и за мной топтуна пустил.
— Тогда ответь мне, где была эта хваленая охрана принца, когда мы шлялись по катакомбам? Уже утро, ты не явился на службу, но ищут ли тебя? Где охрана, которая должна была на уши всех поставить, потеряв двух объектов охраны?
Ответа у Грега не было. Лиз вздохнула:
— В схватке с принцем придется туго. Может… Нам, действительно, расстаться? Ты не должен расплачиваться за мои ошибки. Это я дала пощечину принцу. Мне и отвечать.
— Лиз… Я решил. Я надену магблокиратор. Не будет джаухара. Не будет последнего безнадежного боя — мы выстоим. Ты и я.
— Это… Хорошо… — её ложка заскребла по дну кастрюли. — Это хороший настрой.
Последняя ложка каши снова досталась ему. Пришлось жевать, глотать, уговаривать тьму подождать с нападением. Ему еще надо было задать Лиз важный вопрос:
— Лиз… Тебя не гнетет обстановка?
— А что не так? — она даже огляделась. Любая другая лера уже лежала бы и стонала, требуя вернуться в цивилизацию.
— Холод, окружающая нищета…
— Балбес ты, Грег, а не хмурый, самоуверенный лер. Я умею готовить, я умею мыть посуду, я не люблю прибираться, но могу. Я умею шить и штопать, я могу даже обувь починить, если что-то не совсем серьезное… Надо лишь собрать сумку с вещами, чтобы в следующий раз встретить демона или проклятье полностью готовой. Лампа, каска, запасные патроны, зажигалка, соль, сахар… Булочки…
— Булочки? — удивился Грег. Не самый нужный предмет в экстренной сумке.
Лиз улыбнулась:
— Хочется хоть кусочек хлеба. Так что надо обязательно брать с собой сухари и чай.
В дверь постучали. Лиз вздрогнула, оборачиваясь на вход:
— Кто бы это мог быть?
Грег, проклиная все, попытался встать — для полиции было еще слишком рано.
За дверью раздался знакомый голос:
— Доставка завтрака в номер!
* * *
Брок обиженной рыжей кометой влетел в общую залу, где констебли откровенно бойкотировали свои обязанности. Вчера, когда Виктория занималась с Лео Байо, подтягивая его знания для экзамена на должность детектива, они еще делали вид, что заняты собственными делами. Сегодня ситуация изменилась — парни окружили стол Виктории и, устроившись на стульях, слушали все то, что она говорила Байо. Большинство еще и конспектировать умудрялось, пристроив планшеты себе на колени. Некоторые еще и вопросы задавали.
Одли в одиночестве сидел за своим столом и что-то просматривал в рабочих папках. Он даже не пытался печатать отчеты, чтобы не мешать стуком по клавишам Вик с лекцией.
Брок промчался через всю залу, вызывая недовольное шиканье парней.
Одли оторвался от своих бумаг и сочувственно посмотрел на Брока:
— В чем дело, рыжий?
Тот рухнул на ближайший стул и подался вперед, облокачиваясь на стол Одли:
— Недоброе утро! Где носит нашего эээ…
Блеку прозвище так и не придумали. Брок — понятное дело, рыжий, а вот называть брюнета Блека черным — вот как-то совсем несмешно. Черный Черный. Блек. Несмешно. Так что головы парней еще кипели в попытках дать приличное прозвище новому суперинтенданту — чтобы и заслуженно, и необидно.
— Блека? — подсказал сдувшемуся Броку Одли. — Он вроде на совещании должен был быть.
— Именно! — подтвердил Брок, подтягивая к себе телефон. Одли наложил свою лапу на телефонную трубку:
— Но-но! Моё!
Брок напомнил:
— У тебя свой кабинет есть, между прочим. Так… Блек тут так и не появлялся?
— Нет, — бросил Одли, тут же поднимая трубку и прося телефонную нериссу соединить с «Королевским рыцарем». Не смотря на свой глуповатый деревенский вид, глупым Одли никогда не был.
Брок выругался про себя за проигранную войну за телефонную трубку и откинулся на спинку стула. Он до последней минуты надеялся, что Блек всего лишь отлынивает от совещания, общаясь с парнями после утреннего построения…
— …мне плевать, что тревожить постояльцев нельзя! — бурчал Одли в трубку. — Ты сейчас поднимаешь свой зад и бежишь в номера лера Блека и леры де Бернье, или через десять минут это сделает полицейский штурм-отряд! Время пошло! — Одли откровенно злился.
Виктория оборвала свою лекцию, прислушиваясь к телефонному разговору. Алистер встал, пальцем тыкая в нескольких парней — те послушно пошли одеваться и готовиться к штурму гостиницы. Кто-то побежал на улицу — проверять давление в котле дежурного паромобиля.
Брок сверлил глазами пол. Если пропала и Лиз, то дело может… Дело может быть скверным. Лоа вроде побежден, все в отделе, в том числе и Грегори Блек, прошли вчера освидетельствование у инквизитора, но… Но… Но суперинтенданты так просто не пропадают вместе с невестами. Блек не из тех сумасшедших романтиков, которые все могут бросить и забыть про службу.
Одли напряженно молчал, вслушиваясь в тишину трубки.
Секунды складывались в минуты, минуты в понимание — с Грегом и Лиз случилось что-то плохое.
Стоявшая в зале тишина давила на плечи, хотелось встать и уже куда-то нестись: в гостиницу или к демону на рога, лишь бы начать действовать, а не ждать.
— Да… — наконец-то отмер Одли. — Слушаю… Ясно… Ждите… Сейчас выезжаем.
Он тяжело положил трубку на телефонный рычаг и отчитался:
— Блека и леры де Бернье нет в номерах. Никто не видел, чтобы они покидали гостиницу.
Алистер кивнул, лишь выдавливая из себя — он всегда был немногословен:
— Найдем. Я Кейджа с собой в качестве второй ищейки возьму?
Одли посмотрел на замершего в задумчивости Брока и сказал:
— Алистер, я сам пойду с тобой второй ищейкой.
Телефон вновь затрезвонил, Одли опередил Брока на пару секунд, хватая трубку:
— Инспектор Одли, слушаю… Да… Да… Ясно… Спасибо за информацию… Это точно наше дело.
Пока он говорил, Алистер и парни, уже направлявшиеся на выход, замерли, ожидая конца разговора.
Одли в очередной раз положил трубку, уже спокойнее и легче:
— Так. Егерская служба доложила, что в лесу Танцующих деревьев кто-то запустил эфирный сигнал «Место преступления». Поскольку местные констебли в ближайших деревушках сплошь немаги…
Брок вскинулся:
— Небеса и пекло, что Блек там забыл?! — он встал, тут же быстро раздавая указания: — Алистер, Себ — в гостиницу. Захватите с собой отца Маркуса. Или даже лучше Кита. Да, его. Все проверить и идти по следу… Так… Одли — телефонируй в порт: нам нужен дирижабль. Пусть подадут к причальной мачте на Прощальной. Со мной до Танцующего леса плывут: Одли, Байо, — он заметил, как сверкнула глазами Виктория, — Ренар. Лео, за экспертами и санитарами. Проверь, чтобы не было никого с боязнью высоты. И захвати Картера…
Картер был судебным хирургом Сыскного дивизиона, лишь на время расследования дела Чернокнижника помогавшим
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.