Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь Страница 12
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Керрелин Спаркс
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-072824-4, 978-5-271-35029-0, 978-5-4215-2014-6
- Издательство: ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-01 08:44:52
Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь» бесплатно полную версию:Жизнь вампирши Дарси Ньюхарт была скучна и однообразна, до тех пор, пока ей в голову не пришла идея реалити-шоу, в котором за звание самого сексуального мужчины будут соревноваться как обычные смертные, так и «ночные охотники».
Рейтинг новой телепередачи бьет все рекорды. В восторге и зрительницы, и пресса, и продюсеры… все, кроме самой Дарси, влюбившейся в одного из участников, да к тому же смертного!
А ведь Дарси еще не знает главного: предмет ее страстных грез Остин Эриксон — профессиональный охотник на вампиров…
Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь читать онлайн бесплатно
— Конечно, нет, мистер Стрейзанд. Если мне понадобится кто-то вашего… стиля, я непременно вам позвоню.
Бобби вскинул руку с платочком в воздух и, резко уронив ее, прижал платочек к груди.
— Благодарю. — После чего выплыл за дверь.
Дарси покачала головой:
— Надеюсь, дальше будет лучше.
Мишель открыла дверь.
— Чаки… — взглянула она на список и нахмурилась, — Бадебинг.
— Должна быть, это сценическое имя, — прошептала Мэгги.
В комнату вошел мужчина хрупкого телосложения. Его шелковая рубашка была наполовину расстегнута, выставляя напоказ грудь с курчавыми волосами и три золотые цепи на шее.
— Вуаля! — Он бросил на стол свое фото и уставился на женщин, сверкая золотым зубом. — Никогда не видел столько горячих крошек под одной крышей.
Он отошел назад и занял непринужденную позу.
Дарси с трудом подавила желание поежиться.
— Мистер… Бадебинг. У вас есть опыт?
Он с усмешкой почесал свои тонкие усики. На его розовом кольце блеснул бриллиант.
— Да, черт побери. У меня опыта в избытке. Что дамочкам угодно?
Ванда наклонилась к Дарси и прошептала:
— Можно, я убью его?
— Итак, — Чаки заткнул пальцы за пояс, — если я выйду победителем, меня признают самым сексуальным мужчиной на земле?
— Сначала нужно, чтобы вас отобрали для участия в шоу. — Дарси взяла его фото и сунула под блокнот.
— Послушайте, если вам нужен сексуальный мужчина, то вы обратились по адресу. — Чаки качнул узким и бедрами. — Не зря же меня зовут Бадебинг[5].
— Пожалуйста, ну позволь мне прикончить его, — прошипела Ванда.
Дарси так и подмывало дать ей свое благословение.
— Простите, мистер Бадебинг, но нам не нужны ваши услуги.
Чаки фыркнул.
— Вы не знаете, от чего отказываетесь.
— Как и вы, — улыбнулась Ванда.
Чаки с ухмылкой вышел за дверь.
У Дарси задергался глаз. Она потерла виски, пытаясь избавиться от возрастающего чувства отчаяния.
Дверь открылась, и Мишель объявила:
— Это Уолтер.
Претендент вошел в зал. Средних лет, с редеющими волосами и округлым животиком.
— Как поживаете? — улыбнулся он и положил на стол свое фото.
Сексуальным его, конечно, никто не назвал бы, но по крайней мере он обладал хорошими манерами. Дарси ответила ему улыбкой.
— У вас есть актерский опыт?
— Конечно. Последние три года я снимался в рекламе «Буффало уингз»[6] капитана Джейка. — Когда женщины не отреагировали, его улыбка померкла. — Ну, вы же знаете цыплят капитана Джейка? Они готовят лучшие крылышки во всем городе.
— Боюсь, мы не едим курятину, — пояснила Мэгги.
— Вегетарианки, да? Что ж, ладно. Я там пою и танцую этот танец. Давайте покажу. — Уолтер прошелся по комнате, вскидывая ноги и размахивая руками. Потом начал петь: — «Меня готовят с травами, душистыми приправами, и с рисом подают. Меня не жарят, а только вкусно парят. Для вашего здоровья я не опасный, а цены мои низки и прекрасны!»
Дарси разинула рот. Ее подруги тоже молчали.
Улыбка Уолтера светилась гордостью.
— Дух захватывает, да? Но это вы глядит еще круче, когда я надеваю куриный костюм. Он у меня в машине, если пожелаете взглянуть.
Женщины продолжали таращиться на него в молчании.
— Лишились дара речи? Вот-вот. Все так.
У Дарси снова задергался глаз.
— Боюсь, это не музыкальное реалити-шоу. Но если задумаем мюзикл, я о вас вспомню.
— О’кей. — Уолтер понурил плечи. — Как бы то ни было, спасибо. — И поплелся к двери. Выглядел он совершенно убитым.
Дарси уронила голову на стол.
— Это безнадежно.
— Не волнуйся. — Мэгги похлопала ее по спине. — Там еще целая толпа.
Прошли двадцать соискателей, и Уолтер, Танцующий Цыпленок, начал казаться лучшим из всех.
Тут Мишель, в очередной раз открыв дверь, испустила мечтательный вздох.
— Гарт Мэнли. — И прижала руку к груди, когда он прошел в зал.
Со стороны Мэгги и Ванды тоже последовали вздохи, и они как-то съежились на своих стульях. Дарси с беспокойством скосила на них глаза.
Этот кандидат подходил по всем статьям. Самый привлекательный из всех, кого она уже успела посмотреть, хотя это ни о чем не говорило. Его волнистые темные волосы были зачесаны назад, открывая лоб и загорелое лицо.
— Мистер Мэнли, у вас есть опыт актерской работы?
— Да.
Он положил на стол свое подписанное фото и встал, расставив ноги и сложив на груди мускулистые руки.
Мэгги и Ванда снова вздохнули. Мишель, застыв у двери, потерлась щекой о дверной косяк.
— Какой опыт? — спросила Дарси.
— В основном театральный. — Он приподнял темную бровь. — Хотите взглянуть на мою игру?
— О да, — выдохнула Мэгги.
Он наклонил голову, явно входя в роль.
— Возьми его, он потрясающий.
Дарси цыкнула на нее.
Гарт Мэнли поднял подбородок и устремил взгляд мимо них. Поднял правую руку.
— Быть или не быть…
— Не могли бы вы отвернуться? — попросила Мэгги.
Он удивился, но все же повернулся к ним спиной и начал заново. Его правая рука взлетела вверх.
— Быть или не быть…
Ванда и Мэгги подались вперед, пожирая глазами его упругие ягодицы. Из-за их тяжелого сопения Дарси было трудно сосредоточиться на его выступлении.
— Достойно ли…
— Не могли бы снять рубашку? — попросила Ванда.
— Простите? — Он повернулся к ним лицом.
Дарси чуть не застонала. Ей нужно было настоять на прослушивании без посторонних.
— У нас будет сцена с джакузи, — пояснила она. — Нам нужно знать, хорошо ли вы смотритесь в плавках.
— О да, разумеется. — Он снял черную кожаную куртку и повесил на спинку стула. Расстегивая рубашку, взглянул на них из-под густых ресниц и улыбнулся. — А раздеваться мне придется под музыку?
Мэгги захихикала.
Дарси чуть не задохнулась.
Ванда прижала к губе свой длинный фиолетовый ноготь.
— Скажите, Гарт, у вас есть опыт обнажения?
Он опалил ее томным взглядом.
— Только я предпочитаю не делать этого в одиночестве.
Ванда положила руку на «молнию» своего обтягивающего черного комбинезона.
— О, я определенно имею желание… исполнить дуэт.
Дарси скосила на нее глаза.
Боже, Ванда расстегивала комбинезон.
— Достаточно, мистер Мэнли. Не могли бы вы подождать в вестибюле? Возможно, нам придется пригласить вас еще раз.
— Конечно.
С понимающей улыбкой он собрал свою одежду и вышел. Мишель нетвердым шагом последовала за ним.
Мэгги повернулась к Дарси:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.