Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод). Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)

Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод)» бесплатно полную версию:
Морган и Хантер путешествуют по Нью-Йорку. Морган ищет информацию о своих настоящих родителях. Хантер продолжает поиски, чтобы уничтожить смертельный заговор Вудбейнов. Но в их поиске ответов, они оказываются в ужасной опасности.

Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод) читать онлайн бесплатно

Кейт Тирнан - Призвание (народный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Тирнан

Мать стоит возле борта с Гриер, вероятно сплетничают о детях. Обе бабушки без ума от маленькой Ионы, и хорошо, что она есть, хотя с ней столько же проблем, сколько с ее братом Кайлом. Я воспринимаю как добрый знак, что Гриер пригласила меня принять участие в этой миссии. Наконец она допустила меня в круг лидеров Лиатаха.

Грания, конечно, не хотела меня отпускать.

— Ты не можешь оставить меня ухаживать за двумя детьми, после всего, что я сделала для тебя, — твердила она мне. Но я могу и я должен. Я все еще мечтаю снова увидеть Беллинайджел.

Нимхид

Я всматривалась в зимнюю луну. Я чувствовала всю свою силу, проходящую через меня, задаваясь вопросами, злоупотребила ли и стоила ли я жертвы жизни Кэла? Казалось, мой мир безмолвно, неуловимо поскользнулся на совершенной ровной поверхности. В нескольких метрах от меня молча стоял темноволосый мужчина. Он ни разу не посмотрел на меня, но я почувствовала странную связь между нами, такую же верную и сильную, как если бы нас связали веревкой.

«Где ты?» Ведьминское сообщение Хантера заставило меня почти подпрыгнуть. Я неохотно встала. Мужчина кивнул, как бы признав, что я ухожу, но не сказал ни слова. Я вернулась в клуб, и то чувство, которое мне только что было подарено, было странным, но в то же время прекрасным.

Я нашла своих друзей, сидящих на полукруглом диване около бара. Та самая эффектная ведьма, с которой танцевала Рейвин, сидел рядом с ней на диване.

Скай подняла голову, когда я подошла.

— Морган, это Киллиан, — сказала она, ее голос звучал совершенно безучастно, и мне стало интересно, что я пропустила.

Киллиан улыбнулся мне, протянул руку и сказал:

— Очарован.

Хантер подвинулся, создавая мне место рядом с ним. Темные глаза Киллиана заблестели, глядя на нас, и мне стало интересно, неужели он понял, что сидя рядом с Хантером, я чувствую себя по-настоящему живой.

Бри рассчетливо смотрела на Киллиана.

— Так ты тоже британец? — спросила она.

— Да, мы по всему Нью-Йорку, как красная чума, — весело признал он.

Его акцент отличался от акцента Хантера и Скай. Я была благодарна Робби, когда он спросил:

— Из какой ты части Англии?

— О, я сделал несчастным все Объединенное Королевство. Родился в Шотландии, ходил в школу в Лондоне, проводил время в Ирландии, лето в Уэльсе и Шетланде. И во всех этих местах текут реки крови. Я все еще мокрый. — Он протянул мне руку. — Видишь мох?

Я не смогла удержаться от смеха, чувствуя расположение к нему. Он определенно привлекателен. Его черты не были совершенными, как у Кэла и у него не было классических, точеных черт Хантера, но в нем била энергия. Было в нем что-то дикое, почти животное. Меня заинтересовал клан, к которому он принадлежал. Но я понимала, что не спрошу. Среди ведьм, этот вопрос был весьма навязчивым.

Киллиан поднялся.

— Я собираюсь за пивом. Кто-нибудь хочет?

— Тебе двадцать один? — я удивилась. Он выглядел не старше любого из нас.

— Почти двадцать, — признался он с улыбкой, — но я хорошо старею, — говоря, он нарисовал знак в воздухе, и его лицо стало мягче и полнее. Появились морщины, и складка между бровями углубилась. Любой бы подумал, что ему под тридцать. — Теперь… что, пиво, вино, виски?

— Мне тоже пиво, — пораженно сказала Рейвин.

— Мне лучше Спрайт, — сказал Робби.

— Спрайт, — любезно повторил Киллиан, но я уловила насмешку.

— Он хороший, — сказала Бри, как только Киллиан ушел к переполненному бару.

— Это было просто очаровательно, — презрительно сказала Скай. — Обман зрения.

Бри посмотрела на меня.

— Что ты о нем думаешь?

Я пожала плечами, не зная, что сказать. С одной стороны, мне нравилась его веселая неучтивость и тот факт, что он был самим собой. Но было в нем то, что пугало меня, что-то опасное в его неопытности, жизнерадостности. И еще, когда он наложил маску, я ощутила чистое зло. Я знаю, что владею силой достаточной, чтобы снять такую магию, но меня удерживал недостаток опыта. Элис не знала, как сбросить чары, так что не знала и я.

Хантер как-то странно на меня посмотрел.

— Тебя что-то беспокоит?

— Не знаю. — Я поерзала на своем месте, раздраженная своей придирчивостью. Хороший викканец просто бы восхитился силой Киллиана, какой бы она ни была.

— Я не уверен, что доверяю ему, — задумчиво сказал Хантер. Он следил взглядом, как Киллиан добился успеха, купив два пива и содовую для Робби.

Рейвин закурила сигарету и выпустила через ноздри дым.

— Что с вами? — спросила она. — Киллиан показал немного своей магии. Он просто несколько другой.

— Теперь это так называется, — сказала Скай кислотным голосом.

Когда Киллиан вернулся, его маска исчезла, и он отдал Робби и Рейвин их напитки.

— Как долго ты будешь в городе? — спросил он Рейвин.

Рейвин начала отвечать, но замолчала, увидев предостерегающий взгляд Хантера.

— О, я точно не знаю, — ответила она.

— Так мы еще увидимся? — упорствовал он.

— Возможно, — сказала она. Она быстро посмотрела на Скай, как бы спрашивая: «Как далеко мне можно зайти?», после чего она добавила:

— Почему бы тебе не оставить мне свой номер?

Он смотрел на нее с широко открытыми глазами.

— Поверишь ли, что я остановился у друзей и не помню их номер? Может, ты дашь мне свой номер?

Это была прозрачная ложь, и мне стало интересно, почему он так сказал, тем более он не прикладывал никаких усилий, чтобы убедить нас.

Я почувствовала, что Скай дошла до точки кипения. Рейвин должно быть тоже это почувствовала, потому что она пожала плечами, поставила пиво и поднялась.

— Тоже самое, — сказала она. — Не могу вспомнить. Давай я встречу тебя, когда встречу.

Киллиан протянул руку и притянул ее к себе. Он быстро поцеловал ее, балансируя на краю между дружеским и сексуальным поцелуем.

Я тревожно взглянула на Скай. Ее лицо застыло, а ноздри раздулись.

— Рейвин, мы уже уходим, — громко сказал Хантер.

Рейвин посмотрела на Киллиана и пожала плечами:

— Нам пора.

Киллиан поднял темные брови:

— Тебе тоже?

— Да, — сказал Хантер. Мы одели свои пальто и вышли на улицу.

Мы отправились обратно в квартиру. Рейвин и Скай шли впереди, сохраняя большое расстояние между собой и нами.

Робби обнял за плечи Бри и они тихо пошли вместе. Независимо от взлетов и падений в течение вечера, они, казалось, немного выросли.

Хантер тоже притих и шел достаточно медленно, что бы мы отстали от Бри и Робби на шаг или два.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.