Хирургические убийства - Елизавета Берестова Страница 12

Тут можно читать бесплатно Хирургические убийства - Елизавета Берестова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хирургические убийства - Елизавета Берестова

Хирургические убийства - Елизавета Берестова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хирургические убийства - Елизавета Берестова» бесплатно полную версию:

В столице Артании начинают происходить необъяснимые жестокие убийства. Жертвами становятся жрицы продажной любви. Коррехидору Кленфилда, четвёртому сыну Дубового клана Вилохэду Окку и его верной помощнице — чародейке Эрике Таками предстоит проявить и интеллект, и смелость, и, конечно же, никак не обойтись без магии, чтобы разобраться в хитросплетениях нового преступления и столкнуться лицом к лицу с хладнокровным и расчётливым убийцей, готовым на всё, чтобы уйти от правосудия.

Хирургические убийства - Елизавета Берестова читать онлайн бесплатно

Хирургические убийства - Елизавета Берестова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елизавета Берестова

о моём долге перед Кленовой короной.

— Что скажете? — Рика снизу вверх заглянула в лицо коррехидора.

— Пока ничего нового, и вряд ли нам удастся узнать что-то ещё от остальных пажей.

— А мне вот в голову залетела шальная мыслишка о мети обиженного сослуживца, — как бы небрежно заметила чародейка, радуясь в душе, что опередила четвёртого сына Дубового клана.

— Вы о несчастном рябиновом Дубби?

— Да, — подтвердила девушка. Досадно, что Вил тоже запомнил имя, — и иронию, что я расслышала в вашем вопросе мне кажется неуместной. Смотрите: Дубби постоянно подвергается насмешкам, а иногда и откровенным унижениям со стороны старшего и более знатного товарища. Противопоставить ему прямую силу он не может. Младше, слабее, старшие пажи, либо открыто принимают сторону его обидчика, либо предпочитают оставаться зрителями. Униженный парень прознаёт, что его главный гонитель не чужд разного рода веществ.

— Каким, интересно знать образом?

— Случайно увидев, как тот закидывается порошком на службе, — пожала плечами Рика, — или намеренно следит за Тохи в надежде выведать какие-нибудь позорные тайны последнего. И в голове Дубби зреет план мести: он тайком прокрадывается в комнату своего врага и подменяет безобидный порошок адской алхимической смесью. Напрасно вы столь скептически улыбаетесь, есть немало ядов, что вызывают похожую картину смерти.

— Неужели вы столь заинтересованы в исполнении мною своего желания? — вскинул бровь Вил, — довольно будет просто попросить своего жениха, и всё, что у меня есть в распоряжении, будет к вашим услугам.

— Допустимо ли называть младшего сына Дубового клана дураком? — насупилась Рика.

— Для некоторых особ допустимо, но нежелательно.

— Я просто рассматриваю все возможные варианты, — пристальный взгляд карих глаз немного смущал и заставлял чувствовать себя не в своей тарелке, — отомстить обидчику посредством его слабостей — не такая уж редкость.

— Да, но не в пятнадцать лет, — возразил Вил, — и потом слишком много «если»: если узнал, если знает алхимию (без хорошего образования, заметьте!), если сумел проникнуть в комнату, если нашёл заначку, если заменил, если Тохи не заметил… Вас не смущает чудовищно большое количество условностей? — чародейка промолчала, — из вашей версии вырисовывается буквально какой-то гений преступного мира в отроческие годы: он вездесущ, неуловим, способен проникать в запертые комнаты, отыскивать спрятанное и подменять содержимое. Уж не снабдила ли вас ваша очаровательная соседка новым детективным романом?

— Нет, не снабдила, — отрезала Рика, — я вообще не читаю ни любовных романов, ни детективов.

— Интересно, а что вы читаете?

— Справочник по криминалистике.

Вил захохотал. Они препирались как раз неподалёку от комнаты Тохи. К их удивлению, дверь отворилась, и оттуда вышел лакей с передвижной тележкой, на которой грудой лежали разные вещи. Коррехидор вытащил свой амулет в виде золотого кленового листа с проблёскивающими драгоценными камнями и поинтересовался у слуги, что именно он делает. Тот выпучил глаза на амулет, сробел и, теребя рукав лежащего сверху кашемирового зимнего пальто, ответил:

— Дык, я, это, приказание выполняю. Ведь господин Тохи преставился, вот его родные и велели все евойные вещи собрать и им отправить. Мне сказали пойти сюда, сложить барахло и вниз отвести. Тама запишут, упакуют и Еловому клану передадут.

— Вы видели это пальто? — спросил чародейку Вил.

— Видела, оно в шкафу висело.

— Карманы проверили?

— Зачем? — пожала Рика плечами, — на улице потеплело, ни один нормальный человек в такой одежде гулять не пойдёт. Если Ирвин Тохи и надевал зимнее пальто, то, как минимум, случилось это недели три-четыре назад. Вчера он вообще в пиджаке выходил, пиджак на вешалке у двери висел. В карманах кроме бумажника и носового платка ничего не было.

— Я проверю пальто, — заявил коррехидор потерянному слуге, — вдруг что-то осталось забытое.

Вилохэд запустил руку в правый карман. Но карман к его великому сожалению оказался пуст. Во втором кармане обнаружились забытые мелкие деньги и дырка. Подкладка слегка разошлась по шву. Когда коррехидор рассматривал прореху, в глубине кашемировых просторов пальто что-то утробно звякнуло. Видимо, часть мелочи завалилась за подкладку. На свет божий оттуда были извлечены несколько монет и смятых купонов по двести ригов.

— Видите? — он победно продемонстрировал находку спутнице, — начало положено. Какая-никакая отправная точка у нас имеется.

Слуга пытался издалека безуспешно разглядеть то, что было в руках у Вилохэда, но был отправлен по своим делам. Чародейка взяла в руки купоны. Коричневатые бумажки ей ровным счётом ничего не сказали: какие-то билетики с нарисованными оскаленными мордами собак, цифрами и странным названием «Нет вредителям!».

— Не понимаю, что это за билетики и куда? Неужели наш наркоман посещал просветительские лекции, да ещё платил за это по двести ригов?

— О, Эрика, — засмеялся коррехидор, — Ирвин Тохи платил означенную сумму вовсе не за лекции о борьбе с вредителями, и у вас в руках отнюдь не билетики. Это букмекерские купоны, проще говоря, ставки на травле крыс собаками.

— Неужто кто-то готов платить за подобное зрелище?

— Представьте, да. В Кленфилде сыщется несколько подобных заведений. Оттуда и начнём, — коррехидор убрал вещественные доказательства, — надеюсь, кто-то видел нашего красавца и запомнил. Магографическая карточка нам в этом очень поможет. Будем идти по следу.

Глава 3. ПО СЛЕДУ ПОВЕСЫ

Посещение странного заведения с названием «Нет, вредителям!», при придумывании коего использовался принцип: чтобы знали свои, и не понимали чужие, Вилохэд не стал окладывать.

— Поедем нынче же, — проговорил он, когда они с чародейкой покинули Кленовый дворец, — заедем к вам, переоденетесь, пообедаем, и в бой.

— Мой теперешний наряд сгодился для его величества, а для травли крыс собаками — ну, никак!

— Ваш сегодняшний наряд, вполне мил на мой вкус, — примирительно проговорил Вил, почуяв в вопросе знакомые интонации раздражения. Так чародейка обыкновенно начинала разговор, если собиралась сказать какую-нибудь резкость, — но, если мы намерены влиться в сообщество граждан, любящих пощекотать нервы разного рода диковинными аттракционами, то будет лучше не особо среди них выделяться. Предлагаю вам одеться в материковом стиле, помниться, мы перед поездкой в Оккунари заказывали вам подходящий визитный наряд. И, кстати, ваш знаменитый макияж окажется как нельзя кстати.

Рика с подозрением покосилась на четвёртого сына Дубового клана. Когда она только пришла работать в коррехидорию (для того, чтобы все с одного взгляда понимали, что перед ними не абы-кто, а потомственная некромантка), чародейка подкрашивала глаза и губы несколько вызывающим образом, что порождали немало пересудов, и было непонятно, шутит Вил сейчас или нет.

— А вы? — прищурилась девушка, — ведь ваш наряд древесно-рождённого лорда тоже не особо вписывается в общество завсегдатаев кленфилдского дна?

— У меня, дорогая Эрика, в последние пару лет сложилась такая репутация, что появление четвёртого сына Дубового клана даже в самых

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.