Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби Страница 13

Тут можно читать бесплатно Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби

Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби» бесплатно полную версию:
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания…

Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби читать онлайн бесплатно

Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Звездная

— А матушка Ивет всегда говорила, что мужчинам в возрасте алкоголь вреден.

Уже делающий глоток герцог поперхнулся, отставил бокал, и принялся молча есть. Ел он быстро, с какой-то ожесточенной злостью, и мясо резал яростными четкими движениями. А после, отложил свою тарелку с остатками мясного соуса, взял другую, насыпал себе красных морских гадов, полил их каким-то полупрозрачным желтоватым странным соусом, схватил зеленый фрукт с блюда, разрезал, полил все еще и этим соком. Вытер руки, исключительно чтобы этими же руками и приступить к разламыванию членистоногих.

— Так, кажется, я уже сыта, — потрясенно пробормотала начисто лишившаяся аппетита я.

Лорд оттон Грэйд перевел недоуменный взгляд с меня, на свое блюдо, и задал вопрос:

— Вы никогда не пробовали креветок?

Я не ответила, складывая вилку и нож на правой стороне блюда, что означало конец трапезы. Однако герцога мой недвусмысленный намек не впечатлил и он, разломав несчастное, брызнувшее белым соком животное на части, извлек белое мясо, обмакнул его в скопившийся на дне блюда соус, затем полил соком зеленого фрукта и держа все это в пальцах, протянул мне, со словами:

— Попробуйте, уверен, вам понравится.

Окончательно шокированная я, посмотрела на белое мясо морского гада, пальцы герцога, с чистыми коротко остриженными ногтями, руку герцога, сильную, длинную, бугристую от мышц, и в конце концов на самого оттон Грэйда, который все так же протягивал мне явно блюдо местной кухни, с искренней уверенностью, что я буду есть это с его рук!

— Ну же, леди Уоторби, — поторопил он.

Молча переложила салфетку с колен на стол, так же молча встала, и, окинув удивленного моим поступком лорда, заметила тоном, применяемым нашими наставницами:

— Вам следует последить за своими манерами, лорд оттон Грэйд.

Выражение его лица вновь стало каменным. Я же, выйдя из-за стола, изобразила реверанс, и добавила:

— И, раз уж нет десерта, прошу меня извинить, я вас оставлю.

Гордо распрямив спину, я, заложив руки за спину как примерная воспитанница, покинула беседку. Меня хватило на шесть шагов, после чего одно очень нехорошее и неистребимое во мне чувство, заставило остановиться. «Креветки». Я вдруг вспомнила, что это блюдо часто подают в императорском дворце как одно из вкуснейших морских лакомств. Нет, выглядело все ужасно, но само название я уже слышала и сейчас…

— Леди Уоторби, — прозвучал голос, несомненно, заметившего мою остановку герцога.

«Ариэлла, любопытство тебя погубит».

— Ладно, — крутанувшись на каблуках, я развернулась к столу, — так уж и быть, я это попробую. Но не с ваших рук.

На каменном лице герцога не отразилось никаких эмоций, разве что глаза как-то странно блеснули. После чего последний представитель военной династии оттон Грэйд демонстративно поднес все ту же креветку к губам, съел и сообщил мне:

— Нет.

И усмехнулся.

— В каком смысле «нет»? — поинтересовалась я, возвращаясь к столу.

Лорд демонстративно взял следующего гада отвратительного вида, открутил ему голову, разломал тело, извлек мясо, повторил все манипуляции с соусом и соком зеленого фрукта и спокойно ответил:

— Или я вас кормлю, или не приобщитесь к изыскам южной приморской кухни.

И внимательно посмотрел на меня, не скрыв провокационную ухмылку. Несколько секунд я не могла поверить в столь вопиющий шантаж, а после… Мне просто достаточно было вспомнить, что я одна, далеко от дома, в ужасающем положении и мои глаза распахнулись чуть шире, подбородок дрогнул, глаза медленно наполнились слезами…

Улыбка мгновенно исчезла с лица герцога.

Стремительно развернувшись, я сжала руки в кулаки, и демонстративно пытаясь сдержаться, выдохнула:

— Прошу меня извинить, лорд оттон Грэйд, всего доброго.

И я бросилась прочь из беседки. Как-то даже не сразу осознав, что притворные слезы стали самими что ни на есть настоящими, а потому, когда на выходе из сада меня настиг крик герцога «Ариэлла», я практически взбежала вверх по лестнице, меньше всего желая видеть сейчас хоть кого-то, и в особенности лорда оттон Грэйда.

В галерее, едва не столкнувшись с господином Иреком, я вбежала в комнату, закрыла дверь, задвинула засов, прислонилась спиной к двери и только тогда поняла, что оказалась в той самой комнате, где провела вчерашнюю ночь. Почему именно здесь? Возможно, потому что она была дальше всего от спальни герцога?!

— Ариэлла! — крик последнего представителя династии оттон Грэйд раздался в галерее.

Затем послышались шаги, пронесшегося мимо этой двери герцога, а следом раздраженное и немного сконфуженное:

— Ариэлла, послушайте я…

— Она там, — очень некстати вставил поверенный.

Я задержала дыхание. Через минуту герцог стоял уже за нужной дверью.

— Ариэлла, разрешите войти.

Молча стою, все так же прислонившись спиной к двери.

— Леди Уоторби, знаете, слезы были совершенно излишни!

Все так же молча вытерла влажные дорожки со щек.

— И я практически не совершил ничего предосудительного!

Ключевое слово «практически».

— Я понимаю, что вам сложно, — продолжал оттон Грэйд, — должен признать и мне не просто!

Истинно мужская позиция — эгоизм называется.

— Леди Уоторби, просто вернитесь за стол!

Даже отвечать не собираюсь.

И тут, послышалось сказанное на ассаре:

— Это на приказной тон не реагирует, — поделился горьким опытом господин Ирек.

— Не смей называть мою невесту «это»! — на том же языке прорычал герцог.

О, Пресвятой!

— Но, мой герцог, она…

— Избавь меня от своего присутствия, Ирек! Немедленно!

Звук шагов уходящего поверенного был приглушен ковром. Когда они утихли, оттон Грэйд устало попросил:

— Леди Уоторби, пожалуйста, откройте дверь.

Без приказного тона. Я повернулась, отодвинула засов, приоткрыла дверь, чуть-чуть, так чтобы была видна узкая щель, и смотрела я исключительно в пол.

— Я просил открыть, а не приоткрыть, — заметил герцог.

Молча закрыла дверь и задвинула засов.

С той стороны раздалось взбешенное:

— Потрясающе! Леди Уоторби, пожалуй, в деле переговоров с корсарами вам цены не было бы!

С некоторым удивлением я поинтересовалась:

— Почему?

— У вас потрясающее умение идти на уступки. Редкое очень, и я даже больше скажу — впервые с таким сталкиваюсь!

Я помолчала, разглядывая рисунок на двери, и тихо спросила:

— Вы сейчас издеваетесь?

— Нет, — опроверг мое предположение герцог, — это был сарказм. Леди Уоторби, откройте двери!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.