И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна Страница 13
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Светлова Анна
- Страниц: 72
- Добавлено: 2022-11-16 08:30:28
И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна» бесплатно полную версию:Что общего между сыном герцога и деревенской девушкой? Он ищет отца, она пытается отыскать единственного родного человека. Один случай перевернет их жизнь, одна встреча расставит все по своим местам. Великий Отшельник соединит их судьбы, взамен каждый обретет особый дар. Впереди их ждет путь полный опасностей и приключений, тайн и загадок, волшебства и любви. Смогут ли герои принять дар и понять его предназначение?
Смогут ли эти двое найти дорогу друг к другу и обрести счастье?
И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна читать онлайн бесплатно
Он подошел к полке, взял шкатулку и вернулся к столу.
— В этом ларце находится артефакт, в котором хранится сила и магические знания, накопленные мною за многие годы. Получить их одному из вас невозможно. Если вы объедините свои силы, то вам удастся открыть древний источник знаний.
«А как же вы? — молчаливый вопрос Деи заставил старика перевести на нее свой взгляд. — Почему вы не хотите пойти с нами?»
Слабость заставила его замолчать и немного передохнуть. В комнате воцарилась гнетущая тишина, прерываемая лишь тяжелым дыханием Гилмора.
— Когда-то я потратил свои магические и жизненные силы, создавая этот иллюзорный мир, теперь я живу только благодаря магии. Услышав призыв, я отозвался на него, поскольку думал, что меня зовет Гертруда. Я помчался наверх, надеясь увидеть любимую женщину, и никак не ожидал увидеть там вас двоих. Этот переход забрал у меня много сил.
«Простите меня, — мысленно произнесла Дея — Это вышло ненамеренно».
— Нет, ничего случайного не бывает, — проговорил Гилмор. — Ты все сделала правильно. Вы бы не выжили в той буре, а вам еще так много предстоит сделать в этой жизни. Ваше появление в моем доме — это знак. Теперь я точно знаю, что все мои страдания были ненапрасными. Сама Светлоликая Мать и Создатель послали вас ко мне.
Он замолчал и посмотрел на своих гостей потемневшим взглядом. Земля под ногами дрогнула, но вскоре все успокоилось.
Наконец, спустя пару минут он продолжил:
— Вулкан внутри горы проснулся, это его сердитый голос вы слышите. К утру я смогу накопить достаточно энергии, чтобы вынести вас двоих на поверхность. Завтра вы возьмете этот ларец и отправитесь наверх. А дальше вам предстоит пройти нелегкий и опасный путь, полный испытаний, трудностей и побед, которые в итоге сделают вас сильнее.
— К-хм, — Лео осторожно прочистил горло. — Почему вы решили доверить артефакт нам? Я, к примеру, почти незнаком с этой девушкой.
Маркиз мельком глянул на Дею.
— Вы одни способны принять дар, никому другому я бы его не доверил. А в свитках мои размышления о том, как закрыть ворота в Проклятый мир. Я верю, что в ваших руках эти знания не станут орудием зла. Передайте, если успеете, мои записи своему отцу, пусть он сам решит, что с ними делать, — проговорил старик. — Когда-то мы были с ним друзьями, но между нами всегда стояла Гертруда.
— Я всего лишь хочу найти его, и мне не нужны знания, — воскликнул Лео.
— В том, что твой отец жив — ты прав, но одному тебе не спасти его. Лишь объединив силы, вы найдете Филиппа. А свитки помогут сохранить его доброе имя, — ответил Гилмор. — Потребуется провести особый ритуал, который объединит вашу магию.
«А почему я должна помогать этому человеку? — мысленно проронила Дея. — Это он виновен в исчезновении Гертруды, а вы предлагаете спасать его. И вообще, мой отец отправился к нему, чтобы узнать о судьбе моей тетушки и тоже пропал».
Между густыми седыми бровями старика залегла тяжелая складка.
— Послушай меня, девочка, — спустя несколько мгновений обратился к ней Гилмор. — Я понимаю, как тебе больно, но тебе придется помочь Лео. Филипп де Брасс один из сильных магов страны, не исчез бесследно. Он, как и мой отец, подозревается в незаконных исследованиях, направленных на поиск возможностей существования без Сферы.
— Я думаю, вы слышали от отца об озере Смерти? — спросил маркиза старик.
— Да, я что-то такое припоминаю, — ответил Лео. — Это место, расположенное в центре пустоши Уснакс. Отец считал, что именно там находятся ворота в Проклятый мир. Оттуда на землю приходят огненные смерчи и ужасные твари. Незадолго до своего исчезновения на одном из королевских советов он озвучил, что занимается исследованиями в этой области. Помню, в тот вечер он пришел расстроенный. Возмущался, говорил, что нужно руководствоваться здравым смыслом, а не закостенелыми взглядами. Через неделю отец отправился в ту злосчастную поездку и исчез.
— Филипп учился вместе с нами в академии. Его отец был двоюродным братом короля, так что в нем, как и в тебе Лео, течет королевская кровь. Исчезновение сильного мага, приближенного к королеве, неслучайно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы хотите сказать… — начал Лео.
— Я хочу сказать, что Филипп жив, и вам следует поторопиться, — перебил его Гилмор. — К тому же…
Он осекся, словно подбирая слова.
— Я не верю, что он мог отправить Гертруду на верную смерть. Мы с Филиппом оба были влюблены в нее. Под давлением отца он женился на женщине, которую выбрали его родные. Я даже верю, что он по-своему любил ее. Зная Филиппа, я думаю, что он спас Гертруду.
«Вы думаете, она жива?»
— Уверен в этом! — горячо воскликнул Гилмор. — Я бы почувствовал, если бы с ней случилось что-то плохое.
«А мой отец? Что произошло с ним?»
Гилмор нахмурился и отвел глаза.
— Мне очень жаль, девочка. Его скосила та же болезнь, от которой умерли люди Филиппа.
Дея со стоном закрыла лицо руками.
«Нет! Я вам не верю!»
— Я не стал бы врать тебе, Дея, — тихо произнес старик.
Глава 9
Ближе к полночи Гилмор встал из-за стола и побрел к двери.
— Подумайте о том, что я сказал, — проговорил он, подойдя к выходу. — Завтра утром я отправлю вас наверх, а что делать дальше, решать только вам.
Тяжелая дверь за ним закрылась, оставив молодых людей в тишине.
«И что нам теперь делать?»
Лео неопределенно пожал плечами.
— Я знаю одно — с вами или без вас я буду продолжать искать отца, — произнес он после непродолжительного молчания.
«А если и в самом деле Гертруда жива? — мысленно спросила Дея. — Получается, тетушка — мой единственный родной человек».
— Вы же понимаете, что этот старик, проведя здесь столько лет, мог просто лишиться разума? — ответил Лео, внимательно посмотрев на свою спутницу. — Я не знаю, жива ли ваша тетка. И даже если она жива, то я не представляю, зачем моему отцу ее спасать.
Они оба замолчали, глядя перед собой.
«Артефакт. Гилмор говорил что-то про дар в артефакте. Как вы думаете, он действительно такой сильный? И что за ритуал он собирается провести?» — перевела тему Дея.
— Думаю, завтра мы во всем разберемся и решим, что делать дальше, — ответил Лео.
Он медленно встал, и сильно прихрамывая, добрел до двери.
— Как говорила моя нянька, на свежую голову, лучше думается, — тихо проговорил он. — Доброй ночи.
«Спокойной ночи».
Им следовало бы отдохнуть, но каждый из них так и не сумел заснуть. Всю ночь, ворочаясь в своих кроватях, они размышляли обо всем, что произошло за сегодняшний день.
Лишь под утро Дея задремала, и приснился ей сон…
Она видела себя на берегу лесного озера, того самого, где нашла утопленника. Из беловатого тумана вокруг смотрели на нее светящиеся красные глаза, а вода в озере казалась смертельным омутом, в котором водятся разные чудовища. И все они только дожидались удобного момента, чтобы протянуть к ней длинные костлявые руки и утянуть на глубину или в самую темную чащу.
Вдруг ей послышалось, как кто-то позвал ее тихим женским голосом: «Дея! Дея, солнышко! Где ты?»
От страха она не могла пошевелиться и отозваться, словно связанная путами, только слезы отчаяния катились по щекам.
Заклубившееся вокруг марево неожиданно рассеялось, и Дея увидела перед собой тетушку. Тонкие руки Гертруды нежно коснулись ее лица и взъерошили волосы. Чужое дыхание на мгновение коснулось щеки.
— Неужели это ты? — внезапно обретя голос, радостно воскликнула Дея. — Почему не возвращаешься ко мне?
— Это я, моя девочка. Я пока не могу вернуться, но придет время, и мы встретимся.
— Где ты? Что с тобой случилось? — она изумленно глядела на тетушку.
— Послушай меня, — проговорила Гертруда. — Род наш древний, ворожейный. Магия у тебя проявилась очень рано, поэтому я укрыла ее от чужого глаза. Теперь время пришло — позволь силе пробудиться, а дар Гилмора укажет путь, как овладеть ей. Прими свою судьбу и пусть твое волшебство служит людям. Не отказывай в помощи, особенно если это спасет чью-то жизнь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.