Кристин Фихан - Магия ветра Страница 14
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кристин Фихан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-01 16:40:29
Кристин Фихан - Магия ветра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристин Фихан - Магия ветра» бесплатно полную версию:«Сара Дрейк вернулась». С самого момента появления в Си-Хевен Деймон Уайлдер слышит одно и то же, эта новость передается в тихом прибережном городке из уст в уста. Даже ветер, кажется, шепчет ее имя, что вынуждает любопытного Деймона отправиться к стоящему на скале дому Сары. Деймон прибыл в городок не один, в Си-Хевен его выслеживает наемный убийца. Но у Сары есть свои секреты…
Кристин Фихан - Магия ветра читать онлайн бесплатно
– А ты целовала его в ответ, – добавила Эбби.
– Ну, в этом не только моя вина! – защищалась Сара. – Он потрясающецелуется. Что мне оставалось делать, как не целовать его в ответ?
Сестры торжествующе взглянули друг на друга и одновременно прыснули от смеха. Свернувшаяся в углу комнаты собака подняла голову и тихонько заскулила, привлекая их внимание.
– Он здесь, и ворота, должно быть, открылись перед ним во второй раз, – сказала Кейт, заинтригованная. – Мне действительно нужно повнимательнее заглянуть в книгу об истории Дрейков. Хочу посмотреть, что именно говорится в пророчестве. Как странно, что нечто, написанное сотни лет назад, применимо к нам даже в эту современную эпоху.
– Кейт, милая, – сказала Эбби, – каждое поколение считает себя более прогрессивным и более современным, но в действительности и мы однажды станем прошлым.
– Он на веранде, – объявила Кейт и поспешила к входной двери.
Сестры последовали за ней. Сердце Сары начало колотиться, как бешеное. Деймон не был тем типом мужчины, который, как она думала, мог бы ее привлечь, но тем не менее она не могла перестать о нем думать. Она часто думала о его улыбке, о том, как две маленькие ямочки появляются возле уголков рта. Интригующие, соблазнительные маленькие ямочки. Его улыбка была из тех, что приглашают к долгим одурманивающим и горячим поцелуям, от которых плавятся воедино…
– Сара! – прошипела Ханна. – Температура здесь только что подскочила почти на сотню градусов. Ты же знаешь, что не должна думать об этом в нашем присутствии. Черт! Один день с этим человеком, и все твои моральные устои разрушены.
Сара думала было поспорить, но она мало что могла сказать в свою защиту. Если бы Деймон не оказался таким джентльменом и не остановился лишь на поцелуях, она, возможно, занялась бы с ним любовью. Вернее, она непременно занялась бы с ним любовью. Она просто должна была заняться с ним любовью. Сара пролежала всю ночь, не смыкая глаз, испытывая сексуальное возбуждение и острое желание. Черт бы побрал этого мужчину с его благородством. Она улыбнулась и с чувством благоговения дотронулась до своих губ.
Он целовал ее большую часть ночи. Восхитительными, чудесными, греховно-страстными поцелуями…
– Сара!!! – хором возмутились сестры.
Сара усмехнулась им без всякого чувства раскаяния.
– Я не виновата, что он так на меня действует.
– Прекрасно, но постарайся не набрасываться на него, – настоятельно попросила Эбби. – Это совсем не подобает Дрейкам. Когда дело касается мужчин, достоинство прежде всего.
Ханна посмотрела в окно и наморщила нос.
– Кейт, когда будешь открывать дверь Деймону, не выпустишь собак на утреннюю прогулку? А то они, бедняжки, всю ночь были заперты в помещении.
Кейт кивнула и послушно выпроводила собак, на ходу поприветствовав Деймона.
– Как приятно познакомиться с вами, мистер Уайлдер. Сара нам столько о вас рассказывала.
Собаки пронеслись мимо Деймона. Он тяжело оперся на свою трость, наблюдая, как большие животные устремляются к шерифу, поднимавшемуся по тропинке. Едва мужчина достиг ворот, те с громким стуком захлопнулись. Собаки с силой нападали на них, рыча, скаля зубы и неистово копая землю в попытке достать свою жертву.
– Это не смешно, Ханна! – проорал Джонас Харрингтон. – Твоя сестра меня пригласила, и я приехал оказать помощь. Прекрати вести себя, как ребенок, и отзови свою свору.
Мило улыбнувшись, Ханна протянула руку Деймону.
– Не обращайте внимания на эту жабу, мистер Уайлдер. Он то и дело приходит сюда, поигрывая своей маленькой пушкой и думая, что может произвести впечатление на местных жителей. – Она зевнула, деликатно прикрыв рот ладошкой. – Это так скучно и по-детски, но мы вынуждены ему потворствовать.
Сара резко свистнула, и собаки немедленно перестали рычать и, отступив от забора, вернулись в дом. Когда животные оказались рядом с ней, ворота гостеприимно распахнулись. Шериф с помрачневшим лицом прошел через них, устремив суровый взгляд на Ханну.
– А что происходит, если вы не потворствуете ему? – спросил Деймон.
– Он начинает показывать свою власть, угрожая нам штрафами за превышение скорости, – вздернув подбородок, ответила Ханна, стоя на своем.
– Ты превысила скорость, Ханна. Ты что, думала, что я отпущу тебя только потому, что ты красива? – Шериф пожал Деймону руку. – Джонас Харрингтон, единственный нормальный человек, когда речь заходит об истинном характере Куколки.
Ханна одарила его ослепительной улыбкой. Деймон заметил, что сестры придвинулись к ней ближе, словно защищая.
– Почему бы нет, шериф? Все остальные копы всегда меня отпускают. – Она развернулась на каблуках и пошла прочь.
Кейт и Эбби дружно тихо вздохнули.
– Ты выписал моей сестре штраф? – рассердившись, спросила Сара, – Джонас, ты и правда самовлюбленная жаба. Почему ты просто не можешь оставить ее в покое? Это так по-детски хранить старые обиды. Будь выше этого.
– Это она неслась, как подросток, – заметил Джонас. – У тебя была веская причина пригласить меня сюда, кроме как в качестве корма для твоих собак?
До них донесся язвительный смех:
– Не льсти себе, Харрингтон, здесь ты никому не нужен.
Как только Джонас Харрингтон вошел в дом, плющ, свисавший с потолка, опасно покачнулся, и толстая, крепкая, как канат, плеть ударила его по затылку. Джонас развернулся, словно готовый к нападению. Он оттолкнул растение в сторону и стремительно вошел в гостиную, матерясь себе под нос.
Деймон, шедший позади, резко остановился, осторожно обвел взглядом комнату и с опаской посмотрел на плющ.
– Ваши растения часто поедают гостей? – спросил он с мрачным любопытством, отодвигая тростью плеть со своего пути и с опаской обходя массу зелени.
– Только тех, кто обижает моих сестер, – ответила Сара.
Без предупреждения, поразив их обоих, Деймон неожиданно протянул руку и, притянув Сару к себе, жадно приник к ее губам. Сара растворилась в нем, превратившись в жидкий огонь и сгорев дотла. Ее руки обвились вокруг его шеи. Трость упала на пол, а они продолжали страстно целоваться. Весь окружающий мир словно исчез, остались только Деймон, Сара и сжигавшее их желание.
– Сара! – Имя замерцало в воздухе, разделяя их, так что они, оглушенные этой вспышкой страсти, остались просто стоять, прильнув друг к другу и пораженно уставившись друг другу в глаза.
Сара заморгала, стараясь сфокусировать свой взгляд, а затем оглянулась вокруг и покраснела, увидев, что Джонас Харрингтон смотрит на нее во все глаза, открыв рот от удивления.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.