Friction - Wet Dreams Страница 17
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Friction
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-08-02 05:20:58
Friction - Wet Dreams краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Friction - Wet Dreams» бесплатно полную версию:Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.
Friction - Wet Dreams читать онлайн бесплатно
«Ну, да, она зарабатывает этим на жизнь».
«Кто бы сомневался» - бровь воительницы поползла вверх – «Надеюсь, с тебя она не взяла денег?»
«Разумеется, нет» - Сирена тут же подумала о бесплатном ужине, которым угостила незнакомку, но быстро прогнала от себя эту мысль – «Ну, довольно о ней! Что привело тебя домой?»
Вопрос матери как нельзя лучше характеризовал их отношения. В отличие от большинства родителей, для Сирены появление дочери не было привычным делом – «Я… эээ… я подумала, что смогу немного помочь тебе с ремонтом, пока Габриель навещает родных».
«Очень мило с твоей стороны. Лишняя пара рук никогда не будет лишней, тем более в это время года» - Сирена улыбнулась и прошла за стойку – «Должно быть ты проголодалась с дороги. Принести тебе что-нибудь перекусить?»
«Нет, спасибо».
Приглядевшись как следует к дочери, Сирена нахмурилась: «Дорогая, ты кажешься такой усталой. С тобой все в порядке?»
«Да, все хорошо. Просто ехала всю ночь, чтобы скорее добраться сюда, не волнуйся».
«Ну, поскольку ты уже здесь, можешь отдохнуть. Как долго планируешь пробыть у нас?»
«Мы договорились встретиться с Габриель через месяц».
«Тогда у нас впереди масса времени».
Не зная, о чем говорить, Зена нервно поерзала на стуле: «А где Торис?»
«Отправился к дяде Сету, помогает ему с урожаем» - Сирена нагнулась к воину и понизила голос – «Большая новость – он обзавелся подружкой. Похоже, все серьезно».
Воительница улыбнулась: «Очередная?»
Сирена указала на девушку, работающую на кухне, и заговорчески прошептала: «Наша новая официантка. Очень миленькая».
Зена бросила оценивающий взгляд на молодую женщину.
Выйдя из-за стойки, Сирена поманила её за собой: «Пойдем, я вас познакомлю».
Блондинка подняла глаза, заметив, что в кухню кто-то вошел.
«Мара, это моя дочь, Зена».
Тепло улыбнувшись, девушка протянула руку: «Я очень много слышала о тебе. Торис без умолку рассказывает про то, какими вы были в детстве. Рада, наконец, познакомиться».
«Мне тоже очень приятно» - вежливо пожала ей руку Зена, продолжая попутно разглядывать новую пассию брата. И пускай девушка была, по крайней мере, на голову ниже Ториса, тем не менее, она показалась воину весьма привлекательной. Несомненно, он не потерял вкус к хорошеньким женщинам – «А теперь прошу меня извинить, хочу перенести свои вещи» - Зена повернулась к матери, вновь ощущая прежнюю неловкость – «Какую комнату ты мне выделила?»
«Твою старую, дорогая. Она как раз между моей и комнатой Мары, в конце коридора»
* * *Габриель нервно расхаживала по комнате сестры: «Лила, я не знаю, мне это не нравится».
«Теперь уже поздно отказываться. Мы обо всем договорились. Грэхем и Лиам будут здесь с минуту на минуту».
Бард посмотрела на свою довольно изношенную юбку: «Но что мне надеть? У меня ничего нет».
«Не беспокойся. У меня есть кое-что в запасе, думаю, тебе подойдет» - открыв шкаф, Лила выудила оттуда два платья и бросила их на кровать – «Ну, что скажешь?»
Габриель осторожно притронулась к мягкой ткани: «Они очень красивы. Но я…»
«… да, белое будет смотреться на тебе великолепно!» - воскликнула Лила – «Давай, примерь, а я спущусь и встречу ребят».
Габриель неохотно кивнула. Её охватил непонятный страх, когда она услышала звук захлопнувшейся двери. Метнув взгляд на платье, бард покачала головой. Оно казалось таким легкомысленным и непрактичным, представляя полную противоположность тому, к чему она уже успела привыкнуть. Расстроенная, девушка с тяжелым вздохом плюхнулась на кровать. Как только она позволила втянуть себя в это? Ей отчаянно хотелось найти причину, чтобы не идти на танцы, но словно нарочно ни одной не шло на ум. Габриэль опустила руки, смиряясь с неизбежным. Теперь уже было поздно менять свое решение. Поднявшись, она быстро сняла одежду и натянула на себя платье, выбрав по совету сестры белое. Подобрав подходящие по цвету сандалии, она завязала их и, ещё раз глубоко вздохнув, повернулась к зеркалу.
Её поразило то, что она там увидела. Такого перевоплощения бард не ожидала. Одетая в прекрасное белое платье она казалась совершенно другим человеком. Время, проведенное на дорогах, подарило ей хорошо сложенную, отточенную фигуру. Она осторожно провела рукой по округлости грудей и медленно повернулась боком, чтобы получше рассмотреть себя. При повороте ткань слегка приподнялась и мягко опустилась, словно лаская её. Габриель почувствовала, как побежали мурашки. Она прикрыла глаза и улыбнулась. Может, это была не такая уж и плохая идея.
Заслышав шум голосов, Габриэль оглянулась на дверь. Они пришли. Расправив плечи, бард сделала глубокий вдох и попыталась успокоить нервы.
Когда она вошла в комнату, мужчины торопливо встали.
«Лиам, это моя сестра, Габриель».
Молодой кавалер стоял, открыв рот, не веря своей удаче: «Лила не соврала. Ты действительно очень красива».
На щеках барда появился легкий румянец: «Очень мило, что ты согласился сопровождать меня в последний момент».
«С удовольствием. Уверен, мне будут все завидовать».
Геродот улыбнулся и подошел к ней, приобняв дочь за плечи.
Габриель сжалась, почему-то скованная гордостью, которой светились глаза отца.
«Так» - объявила Лила – «На пора».
Грэхем кивнул и повернулся к Геродоту: «Мы проводим их домой сразу же после танцев».
Геродот легонько сжал плечи барда, продолжая радостно улыбаться: «Не спешите, это совсем не к чему. Я ведь знаю, что они в надежных руках».
Гекуба поспешно чмокнула каждую из дочерей в щеку: «Хорошо провести вам время, мои дорогие».
Габриель кивнула и взяла Лиама под руку, стараясь не показать, как взволнованна она была на самом деле.
Они вышли из дома и растворились в ночи.
* * *Зал был наполнен музыкой и оживленной болтовней.
Лиам галантно провел свою спутницу сквозь толпу и усадил за пустой столик, предварительно пододвинув стул: «Принести тебе, что-нибудь выпить?»
Ощущая ужасную сухость во рту от напряжения, Габриель быстро ухватилась за предложение: «Да, пожалуйста».
«А тебе, Лила?» - вторил другу Грэхем.
«Можно».
После того, как юноши удалились, Лила нетерпеливо набросилась на сестру: «Ну, как тебе Лиам?»
«Ну… ээээ… он очень вежливый».
Лила расхохоталась: «И отлично смотрится… блондин… с голубыми глазами. Что ещё тебе нужно?» - мечтательно протянула она – «А теперь скажи, разве ты не рада, что пошла?»
Бард вымученно кивнула, наблюдая за приближением своего кавалера.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.