Вера Чиркова - Глупышка (СИ) Страница 18
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Вера Чиркова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-01 06:19:26
Вера Чиркова - Глупышка (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Чиркова - Глупышка (СИ)» бесплатно полную версию:Если в замке или богатом поместье вдруг начали пропадать слуги и драгоценности и появляться странные следы, если ниоткуда возникают зловещие предметы и кто-то пишет на стенах кровью угрозы — принято звать сыщиков и стряпчих. Хорошо обученные ищейки всё облазят и всех допросят, и, скорее всего, найдут злоумышленника. Но ползет из дома в дом осторожная и тайная молва, что глупышка сделает то же самое намного быстрее и надежнее.
Вера Чиркова - Глупышка (СИ) читать онлайн бесплатно
Глава 9
Змей только прожег уходящую монашку разъяренным взглядом, больше всего на свете граф ненавидел приводить в сознание обморочных девиц.
Дагорд еще раз шлепнул спутницу по щеке и поморщился, услышав голоса и топот бегущих слуг. Ну наконец-то они опомнились, чего интересно ждали? Городской стражи или пока он сам дойдет до дома и все им объяснит?
Дагорд давно говорил герцогу, что его кузина, полностью захватившая власть в доме, слишком распустила слуг и стражу. И проявляют они особое усердие лишь тогда, когда видят неподалеку ее фигуру. Однако он вовсе не советовал Герту вмешиваться в дела графини, она из тех женщин, которые совершенно не выносят подобных действий.
— Что с ней такое?! — через толпу охающих служанок пробился личный лекарь графа.
— Испугалась питомца его светлости, — специально холодным голосом подчеркнул Змей, к родству с герцогом графиня относилась с трепетом и после этого заявления никто не осмелится требовать посадить бедного Хара на цепь.
Госпожу Ивессу после небольшого совещания решено было унести в ее комнаты, и графу ничего не оставалось, как вернуться в бальный зал, хотя намерение немного пофлиртовать уже растаяло.
Дагорд еще немного посидел за столом, понаблюдал, как друг весьма успешно волочится за одной из гостий, миленькой вдовой одного из племянников графа, развеивающей горе в гостеприимном доме Росалины, и велел слуге проводить себя в отведенную спальню. Если они хотят приехать в Адер до ночи, встать нужно очень рано.
Тихие, царапающие звуки разбудили Эсту мгновенно. Девушка, протянула руку, добавила роста едва тлеющему в лампе фитильку и оглянулась на стоявшие в углу огромные напольные часы. За неимением других комнат ее устроили на ночлег в кабинете хозяина. Впрочем, ночью граф все равно им не пользовался.
Святая тишина, всего третий час, а вставать они намеревались только в пять. Значит, что-то случилось.
— Войдите, не заперто, — тихо позволила глупышка, осторожно садясь в подушках, вторую половину большого кожаного дивана решительно занял Хар.
— Доброй ночи, — войдя, мрачно буркнул Змей, и, пройдя к креслу, уселся так основательно, словно хотел заявить своим поступком, что никуда отсюда не пойдет.
Хар только лениво приоткрыл один глаз и снова заснул.
— Что случилось? — деловито поинтересовалась Эста, и подтянула к себе халат.
— Ничего, — граф был так зол на себя самого, что не желал принимать никакого участия.
Только полчаса назад, когда его несостоявшаяся вечерняя любовница заявилась к нему в спальню, Змей сообразил, что почти влип. И ведь слышал, когда гостил тут с Гертом в прошлый раз, рассуждения графини про то, что ему, Змею, нужно подобрать подходящую невесту, но просто посмеялся над ними про себя. Не приняв во внимание, что Росалина все подобные дела делает с неугасающим энтузиазмом.
— Змей, — хладнокровно вылезая из-под одеяла, заявила глупышка, и граф, к своему изумлению обнаружил, что простенькая ночная рубашка синего цвета в мелкий горошек, воротник которой он мог рассмотреть ранее, на самом деле — верхняя часть мужской пижамы. Довольно длинная, чуть не до колен. И из-под нее выглядывают штанишки из такого же сатина.
— Рассказывайте, — ловко и быстро надев длинный теплый халат, приказала девушка и принялась натягивать деревенские вязаные носки.
Однако граф уже неимоверно раскаялся, что пришел сюда и разбудил эту странную глупышку, посчитав, что монашка сможет как-нибудь очень деликатно распутать эту ситуацию, чтоб не было ни слез, ни претензий, ни скандала. Стоило ему лишь увидеть эту смешную пижаму и эти носки, как представление о монашке как о коварной обольстительнице герцога рухнуло, словно гнилое дерево под снегом. Да и все ее догадки насчет преследователей стали казаться не такими уж остроумными и своевременными.
Дьявол, а ведь он почти поверил, что девчонка что-то умеет. Змей с досадой обозвал в душе сам себя болваном и решительно поднялся с кресла. Черт с ним, с дружеским отношением Росалины, придется устраивать скандал. Дагорд просто не может позволить себе такой роскоши, жениться не просто на бесприданнице, а еще и на девице, не стесняющейся вламываться среди ночи в спальню почти незнакомого мужчины.
— Никуда вы не пойдете! — как монашка оказалась возле двери так быстро, Дагорд даже не понял, но сейчас его это и не волновало.
— Вы меня остановите? — с иронией поднял он бровь, но от усталости фраза получилась не столь едкой, сколь печальной.
— Нет. Просто расскажу утром все герцогу и объясню, что вы из трусости отказались от моей помощи.
— Вот как! — Змей снова начал закипать, — и где вы тут нашли трусость?
— А вы мне докажите, что я ошибаюсь, и это не так называется, — Эста совершенно бесстрашно смотрела ему прямо в глаза, — но тогда что? Стеснительность? Мне уже смешно. Кстати, я тоже хочу немного отдохнуть, и вы напрасно тратите наше время.
— Хорошо, — сдался граф, — она сейчас пришла в мою спальню.
— Ивесса? — сразу сообразила Эста, — ну конечно. И вы не желаете, чтоб утром все увидели, как она выходит из вашей комнаты?
— Я ее не звал. Но она не желает уходить, — скрипнул зубами граф.
— Ложитесь спать тут, — мигом решила глупышка, — которая ваша спальня?
— Я могу проводить.
— Сама найду. Так которая?
— В другом крыле, третья справа от лестницы, — еще не веря, что все так просто, объяснил граф, — а что вы ей скажете?
— Что там теперь моя комната, — пожала плечами девушка, — мы с вами еще с вечера поменялись, потому что ирбис меня не слушал. Но вам лучше запереться… спокойной ночи. И не трогайте мой сундук, у меня там сюрпризы для любопытных.
— Уже трясусь, — серьезно кивнул Змей, запирая за ней дверь, и направился к дивану, — подвинься, Хар, ну ты и развалился.
Комнату графа Эста нашла довольно быстро, и так же легко расслышала за дверью напротив какую-то возню. Значит, все-таки прав был Змей, и это никакая не любовь, а просто интрига… и довольно потертая. Тогда можно и не жалеть девушку, она себе таким способом поймает кого-нибудь попроще. И хотя счастья после такой проделки от семейной жизни ей лучше не ждать, но хотя бы подольше проживет.
Девушки, обманом или силой женившие на себе мужчин, подобных Змею, подозрительно часто падают с лошадей и лестниц.
Войдя в спальню, Эста первым делом проверила засов, и убедилась, что он на месте. Зато отсутствует цепочка, которой его положено запирать, и это нововведение произведено недавно, судя по свежести дыр от некогда крепивших ее гвоздей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.