Керстин Гир - Алый Рубин. Любовь через все времена Страница 19
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Керстин Гир
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-08-01 11:43:29
Керстин Гир - Алый Рубин. Любовь через все времена краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Керстин Гир - Алый Рубин. Любовь через все времена» бесплатно полную версию:Керстин Гир - Алый Рубин. Любовь через все времена читать онлайн бесплатно
То есть не считая «аферы с засосами» (как называла это Лесли) и Гордонова мятного поцелуя, я была совершенно нецелованная. Возможно, что и «незрелая», как утверждал Мортимер. В мои шестнадцать с половиной я, так сказать, задерживалась в развитии, но Лесли, которая, в конце концов, встречалась с Максом в течение года, считала поцелуи в целом переоценёнными. Она сказала, что ей, может быть, всё время не везло, но мальчишки, которые её целовали, определённо не были особенно искусными. Необходимо, сказала Лесли, ввести школьный предмет «Поцелуи», лучше всего вместо религиоведения, которое никому не нужно.
Мы довольно часто обсуждали, каким должен быть идеальный поцелуй, у нас имелось несколько фильмов, которые мы снова и снова пересматривали, потому что там были прекрасные сцены с поцелуями.
— Ах, мисс Гвендолин. Соблаговолите ли вы сегодня поговорить со мной или снова собираетесь проигнорировать меня? — Джеймс увидел, как я выхожу из кабинета шестого класса, и подошёл ко мне.
— Который час? — Я оглядывалась в поисках Лесли.
— Разве я напольные часы? — Джеймс возмущённо посмотрел на меня. — Вы же, по-моему, хорошо знаете, что время не играет для меня никакой роли.
— Как это верно. — Я завернула за угол, чтобы взглянуть на большие часы в конце коридора. Джеймс пошёл следом за мной.
— Я была там только двадцать минут.
— Где же?
— Ах, Джеймс! Я думаю, что я была у тебя дома! Действительно, всё очень красиво! Много золота. И огни свечей — так уютно!
— Да. Не так мрачно и безвкусно, как здесь, — Джеймс обвёл рукой коридор, выдержанный преимущественно в серых тонах. Мне внезапно стало ужасно жаль его. Он был ненамного старше меня — и уже мёртв.
— Джеймс, а ты когда-нибудь целовался с девушкой?
— Простите?
— Ты целовался когда-нибудь?
— Об этом неприлично говорить, мисс Гвендолин.
— То есть ты ни разу не целовался?
— Я мужчина, — сказал Джеймс.
— Разве это ответ? — Я невольно рассмеялась — такое возмущённое лицо сделалось у Джеймса. — Ты знаешь, когда ты родился?
— Ты хочешь оскорбить меня? Разумеется, я помню дату своего рождения! Это 31 марта.
— Какого года?
— 1762. — Джеймс вызывающе вздёрнул подбородок. — Три недели назад мне исполнилось 21. Я широко отпраздновал это событие со своими друзьями в Уайт-клубе, отец в честь дня рождения оплатил все мои карточные долги и подарил мне чудесную рыжую кобылу. А потом у меня началась эта дурацкая горячка, и мне пришлось слечь. А при пробуждении я обнаружил, что всё изменилось, а одна дерзкая девчонка сказала мне, что я призрак.
— Прости, — сказала я. — Наверное, ты умер от этой горячки.
— Ерунда! Это было лёгкое недомогание, — сказал Джеймс, но в его взгляде полыхнула неуверенность. — Доктор Бэрроу полагал маловероятным, что я заразился оспой от лорда Стейнхоупа.
— Хмм, — пробормотала я. Оспу надо будет погуглить.
— Хмм. Что это значит — хмм? — Джеймс сердито поглядел на меня.
— Ох, это ты! — Лесли выскочила из туалета для девочек и бросилась мне на шею. — Ты напугала меня до смерти!
— Со мной ничего не случилось. Я переместилась назад в кабинете миссис Каунтер, но там никого не было.
— Шестой класс сегодня на экскурсии в обсерватории Гринвича, — сказала Лесли. — О Боже, как я рада тебя видеть! Я сказала мистеру Уитмену, что ты в туалете для девочек и что тебя буквально выворачивает. Он отправил меня к тебе, чтобы я держала твои волосы подальше от раковины.
— Отвратительно, — высказался Джеймс, закрывая нос платочком. — Скажи веснушчатой, что даме не пристало говорить о таких вещах.
Я не обратила на него внимания.
— Лесли, произошло нечто странное… То, чего я не могу объяснить.
— Верю сразу. — Лесли сунула мне в руки мобильник. — Вот. Я взяла его из твоего шкафчика. Ты не сходя с места позвонишь матери.
— Лесли, она на работе. Я не могу…
— Позвони ей! Ты уже трижды перемещалась во времени, последний раз прямо на моих глазах! Ты вдруг исчезла! Это было просто с ума сойти! Тебе надо немедленно рассказать об этом матери, чтобы с тобой ничего не случилось! Пожалуйста… — Что это, у Лесли на глазах слёзы?
— У веснушчатой сегодня, видимо, драматичный день, — сказал Джеймс. Я взяла мобильник и глубоко вдохнула.
— Пожалуйста, — повторила Лесли.
Моя мама работала в администрации госпиталя Бартоломью. Я набрала её номер и поглядела на Лесли.
Она кивнула и попыталась улыбнуться.
— Гвендолин? — Мама, очевидно, узнала мой номер на своём дисплее. Её голос звучал обеспокоенно. Не было случая, чтобы я звонила ей из школы. — Что-нибудь случилось?
— Мама… мне не очень хорошо.
— Ты заболела?
— Не знаю.
— Наверное, ты подхватила грипп, который сейчас ходит. Знаешь что, отправляйся домой и ложись в постель, а я попытаюсь прийти сегодня пораньше. А потом я сделаю тебе свежий апельсиновый сок и наложу компресс на горло.
— Мама, это не грипп, это хуже. Я…
— Наверное, это оспа, — предположил Джеймс.
Лесли подбадривающе смотрела на меня.
— Давай! — прошептала она. — Скажи ей!
— Дорогая?
Я набрала в грудь побольше воздуха.
— Мама, я думаю, что я как Шарлотта. Я только что была… без понятия, в каком времени. И сегодня ночью тоже… Собственно говоря, это началось вчера. Я хотела тебе сказать, но потом побоялась, что ты мне не поверишь.
Мама молчала.
— Мама? — Я посмотрела на Лесли. — Она мне не верит.
— Потому что ты лепечешь что-то невразумительное, — шёпотом ответила Лесли. — Давай, попытайся ещё раз.
Но это оказалось не нужно.
— Оставайся там, где ты есть, — сказала моя мать изменившимся голосом. — Жди меня у школьных ворот. Я возьму такси и приеду к тебе так скоро, как только смогу.
— А…
Но мама уже положила трубку.
— У тебя будут проблемы с мистером Уитменом, — сказала я.
— Без разницы, — ответила Лесли. — Я дождусь твоей матери. Не беспокойся насчёт Бельчонка. Я обведу его вокруг пальца.
— Что я наделала?
— Ты сделала единственно правильное, — заверила меня Лесли. Я рассказала ей — так подробно, как только смогла — о своём коротком перемещении в прошлое. Лесли высказала идею, что похожая на меня девушка была одной из моих прародительниц.
Я так не думала. Два человека не могут быть настолько похожи. Разве что они однояйцевые близнецы. Эту идею Лесли тоже сочла приемлемой.
— Да! Как в «Двойной Лотхен»! Я при случае раздобуду нам DVD.
Мне хотелось выть. Когда нам с Лесли теперь удастся уютно посмотреть DVD?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.