Анна Гаврилова - Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона Страница 2
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анна Гаврилова
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-31 15:57:27
Анна Гаврилова - Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Гаврилова - Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона» бесплатно полную версию:Погоня за счастьем — дело крайне утомительное, и главное здесь не только догнать, но и сохранить собственные нервы. С первым герцог Кернский справился, а со вторым — увы. В итоге, вместо предложения руки и сердца, Астрид дочь Трима услышала: «Ты свободна во всём, но твоё мнение по поводу свадьбы меня не интересует». Будущей герцогине такой ответ совсем не понравился, и…
И что ей оставалось делать? Сесть и смириться? Или дать волю собственному упрямству и посмотреть, что из этого получится? Как ни крути, а второе точно лучше. В конце концов, у счастья тоже есть нервы, а ещё… хвост, крылья, когти и небольшой, но веский запас вредности! Главное с этой вредностью не переборщить. Или?..
Анна Гаврилова - Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона читать онлайн бесплатно
Последний был особенно хорош. Ровная консистенция, приятная вязкость, и привкус ванили очень насыщенный! Вот только насладиться в полной мере не получилось — к моменту, когда я добралась до пудинга, в кухне случился аншлаг.
Да-да, сюда подтянулись все! Все те, кто отпрянул от меня в момент приезда. И хотя драконье чутьё подсказывало, что народ по-прежнему боится, стоять и таращиться им это не мешало.
Ну и спрашивать, конечно…
— А это что? — пропищала какая-то девица, из горничных.
— Это кто? — вопросил шепотом огромный бородач.
— А оно кусается? — поинтересовался мальчишка лет десяти. Потом поправил замызганный поварской колпак и, вытерев рукавом нос, добавил: — И как его зовут?
Сочетание «сопливый нос и рукав» в исполнении… поварёнка, мне не понравилось. Причём не понравилось настолько, что я подавилась и ошарашенно вытаращилась на Роззи. В моих глазах застыл закономерный вопрос: этот пацан какое-то отношение к поданному угощению имеет?
Но… увы. Увы, толстушка даром телепата не обладала. Поэтому, вместо того, чтобы ответить мне, сказала мальчику:
— Это не оно, а она. И зовут её Астрой. А насчёт кусается — зависит от поведения. Будешь приставать — укусит точно.
Я испытала прилив благодарности. Потом обнюхала пудинг и… рискнула продолжить трапезу. Но получилось так себе.
— Роззи, мне кажется, или это в самом деле… — говоривший поперхнулся, но всё-таки закончил: — …дракон?
Толпа челяди после этих слов охнула, но не отступила. И тут же загомонила, мол: дракон? Да быть такого не может! Драконы же большие, и огнём дышат! А этот…
Очень захотелось пустить показательную струю дыма, но я опять сдержалась. В последний раз обнюхала пудинг и, найдя глазами толстопузого Жакара, шагнула к нему.
Вот теперь народ подпрыгнул, но отскочил недалеко — всего на полшага. А в наступившей тишине новый вопрос прозвучал:
— А откуда?
— Откуда-откуда… — передразнила Полли ворчливо. — Из цирка!
Толпа встрепенулась, навострила уши, а я…
— Ву, — сказала тому, кто в столице выполнял обязанности мажордома. — Ву-у-у!
Я намекала на обещанную экскурсию, и дедок понял. Он растянул губы в улыбке и сделал приглашающий жест. Челядь, которая мгновенно оценила ситуацию, тут же расступилась, и мы с Жакаром пошли…
В миг, когда покидали кухню, на Роззи и Полли обрушился целый шквал вопросов, но посочувствовать женщинам я не могла. Вместо этого удивилась. Вот почему, скажите на милость, в замке ничегошеньки про карликового дракона не знают? Почему ни Жакар, ни остальные историей нашего знакомства не поделились?
Объятая этими мыслями, я стрельнула глазами в дедка, и тот (о чудо!) всё-таки сообразил.
— Их светлость попросили помалкивать, — сообщил Жакар шепотом. — Тем более возвращения твоего не предвиделось.
Я примерно поняла, куда клонят, но всё равно удивилась. А в следующий миг услышала:
— Их светлость уведомил, что отдаст тебя драхам, когда поймает. И… — толстяк выдержал паузу, — …он обещал вернуться в Керн с кузиной.
Всё. На последнем слове выдержка Жакара дала сбой! Мажордом сперва фыркнул, потом крякнул, а ещё через миг раскашлялся в бездарной попытке замаскировать смех. Я же… Нет, я не споткнулась! Просто остановилась и уставилась укоризненно.
Прекрасно понимала, что домашние однажды догадаются, и ничуть этой темой не тяготилась. Но… но неужели так сложно подыграть? Взять и притвориться, будто ничего особенного не происходит!
— А вообще мы скучали, — справившись с «кашлем», сказал Жакар. А через миг добавил иным, слегка дрогнувшим голосом: — И очень боялись, что вы не вернётесь.
Нелепого «вы» я не заметила, а само признание порядком смутило.
— Фррр, — стараясь скрыть это смущение, констатировала я, и… продолжила путь в заданном мажордомом направлении.
Давай обсудим тему как-нибудь позже? Когда у меня не будет этого щемящего чувства в груди. И вообще, тут неизведанная территория, а я вроде как хищник. Перед тобой — ладно, но перед другими… мне нужно соответствовать образу, понимаешь?
Понимал толстяк или нет — не знаю, но спорить с моим желанием не стал. Очень скоро нагнал и зашагал рядом. А потом и обещанную экскурсию начал. Бодро и со знанием дела Жакар вещал что здесь и как. Я же смотрела, слушала и всячески мотала на ус.
Идём. Вместе. Вдвоём. Невероятно довольные друг другом.
Я кокетливо повиливаю попой, а Жакар всё так же рассказывает об устройстве замка и прочих интересных вещах. В процессе рассказа выясняется, что сам дедок родом отсюда, из Керна. Что поступил на службу к семье Дантоса ещё ребёнком, и вот — на службе и состарился.
Ещё узнаю о том, что последние лет пять Жакар наведываться в Керн не спешил. Он неизменно оставался в столице — то есть в отсутствие Дана, именно толстяк за особняком присматривал. Но в этот раз Жакар своей привычке изменил. И пусть он не сказал, но я прекрасно поняла почему.
Мажордом пал жертвой любопытства! Уж слишком ему хотелось увидеть явление кузины. Настолько, что дедок даже рискнул намекнуть хозяину, мол, среди сплошных незнакомцев девушке будет совсем тоскливо.
Вот после этой реплики блондинчик приказал Жакару назначить доверенное лицо для управления домом и двигать в сторону замка. И некоторых других с собой прихватить.
В том, что касается Роззи, её в замок отправили сразу. Причём, не столько из-за меня, сколько из-за Дана. Ведь румяная кухарка кормила светлость с самого его рождения, и всегда следовала за ним. Так что её приезд в родовое гнездо герцогов Кернских был ожидаемым.
Более того, в отличие от Жакара, который фактически не имел тут должности, Роззи являлась полноправной властительницей кухни. И это, конечно, радовало.
Идём. Сворачиваем, повинуясь архитектуре очередного коридора, и идём дальше. Мои когти цокают по мраморной плитке, которой вымощен коридор, а шаги Жакара разносятся едва уловимым эхом.
Последнее забавляет. Причём забавляет настолько, что в какой-то момент я останавливаюсь, заставляя мажордома на минутку прервать экскурсию, и говорю:
— Ву-у-у.
И… да-да, слышу отраженный от толстых стен ответ!
Идём.
Всё так же вместе, всё так же рядом. По-прежнему гордые и невероятно довольные собой.
Погода за время моего… ну всё-таки обеда, совсем испортилась — небо заволокло плотной тёмной пеленой, и на землю посыпался дождь. Эта темень добавила замку мрачности, но я, поразмыслив, решила не пугаться.
И вообще моё настроение неотвратимо стремилось вверх! Просто чем дальше, тем сильней становилось ощущение того, что я не в гости зашла, а домой вернулась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.