Филис Каст - Богиня легенды Страница 20

Тут можно читать бесплатно Филис Каст - Богиня легенды. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филис Каст - Богиня легенды

Филис Каст - Богиня легенды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Богиня легенды» бесплатно полную версию:
Сердце короля Артура разбито супружеской изменой, он ищет смерти, а это значит, что Камелот обречен… Видения из будущего так сильно опечалили Мерлина, что он решил заснуть магическим сном в хрустальном гроте, и следовательно, помощи от великого волшебника ждать не стоит. Кто же даст шанс на спасение славному древнему королевству? Быть может, эта задача по силам красавице из нашего времени, бесстрашной журналистке Изабель, которая только что вернулась с войны?

Филис Каст - Богиня легенды читать онлайн бесплатно

Филис Каст - Богиня легенды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филис Каст

— А… а что будет с Ланселотом?

Одно лишь имя его доверенного рыцаря, произнесенное ею, было подобно вонзившемуся в сердце кинжалу. С кем бы ни совершила прелюбодеяние его жена, это невыносимо. Но Артур знал, с кем она разделила постель, и это едва не убило его.

— Я пригласил Ланселота сюда, Гвен. Я взял его под свое крыло, приблизил к себе. Он был для меня как сын. Его предательство очень трудно вынести.

— Значит, ты его накажешь?

В глазах Гиневры не было и намека на мольбу, лишь печальное осознание того, каким может быть решение.

— Нет.

От удивления она резко откинула голову.

— Прости, не поняла? Я, наверное, не расслышала?

— Ты все расслышала правильно. Он нужен мне, ради процветания и безопасности Камелота. Я не могу заставить себя простить, но я понимаю. Только не забывай, что на его месте был я. И был готов сделать для тебя что угодно.

— Ты говоришь в прошедшем времени, и это так ранит… хотя я понимаю, что лишь мои собственные ошибки привели к этому.

— От него я требую того же, чего и от тебя, Гиневра. Осторожности и благоразумия. Потому что если вас поймают, я не смогу защитить. Это понятно?

Гиневра положила руку ему на грудь.

— Это я тебе обещаю, обещаю от всего сердца. Мы прекратим… то, что было между нами. Ланселот так же любит тебя, как и я. Мы не хотели бы опозорить и обесчестить тебя.

Резкий смех короля напугал ее.

— Боюсь, прелестная Гвен, что ворота конюшни уже широко распахнулись и лошади давно умчались из замка.

— Прости, не поняла?

— Слишком поздно.

Глава десятая

Изабель не могла заснуть. Кровать была более чем удобной, хотя Изабель подозревала, что защитники прав животных вряд ли одобрили бы меховые одеяла. Она вертелась с боку на бок, переворачивалась со спины на живот, но ничто не помогало успокоиться и погрузиться в сон, хоть мирный, хоть какой. Да, снотворное сейчас бы не помешало.

Дверь бесшумно открылась, и только слабый свет коридорных фонарей, проскользнувший в щель, насторожил Изабель. Она резко села, встревоженная, но тут же узнала Мэри; юная девушка принесла два больших полена, чтобы положить в огонь.

— Ох как ты меня напугала!

Мэри застыла на месте.

— Прошу прощения, графиня, — тихо сказала она с коротким реверансом, — Я думала, ты уже давно спишь.

— Вопрос в том, почему не спишь ты? — удивленно сказала Изабель, — Ты слишком молода, чтобы работать до такого позднего часа.

Мэри аккуратно положила поленья на угасающие угли, помешала в камине кочергой и ответила:

— Мне в радость служить тебе, графиня.

Она выпрямилась и с шаловливой улыбкой повернулась к Изабель.

— По правде говоря, если я тебе не нужна днем, я вполне могу поспать часок-другой. Так что сна мне хватает.

— Рада это слышать, но скажи-ка мне вот что, Мэри. Чем ты занимаешься для собственного удовольствия?

— Моя леди?.. Я не уверена, что поняла твой вопрос.

— Ты и твои подруги, как вы развлекаетесь? Играете в какие-нибудь игры? Занимаетесь разными упражнениями?

— У нас нет особого времени для таких вещей.

— Очень много обязанностей? Нет возможности отдыхать?

— Иной раз именно так, моя леди.

— Ну, с этим мы разберемся, — пробормотала Изабель.

— Прости?..

— Да так, ничего, Мэри, — Изабель отбросила одеяла и поднялась, — Послушай, я что-то совсем не могу заснуть. Может быть, стоит прогуляться? Можно как-нибудь попасть в сад, не проходя через главный холл?

— Да, можно, графиня, но задняя лестница предназначена для слуг, а не для особ королевской крови.

— Значит, на эту ночь я превращусь в служанку. Пожалуйста, помоги мне найти длинный плащ и покажи дорогу.

Мэри вывела Изабель в ту самую часть сада, где недавно «графиня» разговаривала с королем Артуром.

Изабель была бесконечно благодарна девушке, далее попыталась вознаградить ее монетой — она нашла и сундуке большой кошель. Однако Мэри уставилась па нее с ужасом и отшатнулась.

— Ох нет, графиня, я не могу взять! Если ее найдут, меня накажут как воровку!

— Почему? Я же скажу всем и каждому, что это мой подарок тебе за отличную службу!

— Мне не разрешается принимать такие подарки.

Ого! Сказать бы такое кому-нибудь из обслуги на круизных пароходах! Они же только и делают, что при каждой возможности протягивают ладонь. Изабель поклялась себе, что найдет способ вознаградить Мэри за помощь и доброту — так, чтобы при этом не навлечь на девушку неприятности.

— Похоже, это еще одна моя бестактность. Прости, если я тебя обидела, Мэри.

— Беста…

— Ладно, неважно. Это, видимо, очередное словечко, которое используется только в моих краях. Пожалуйста, отправляйся спать, и спасибо тебе.

Мэри присела в реверансе. Это уже начинало действовать Изабель на нервы, но она прикусила язык и пожелала девушке спокойной ночи.

— Я сама найду дорогу обратно, Мэри. Так что до утреннего купания ты мне не понадобишься.

— Спасибо, мэм. И я очень надеюсь, что ты найдешь то успокоение, которого ищешь.

Изабель и самой хотелось этого, но она боялась, что успокоение сейчас ей недоступно.

— Вижу, тебе тоже не удается хорошенько отдохнуть этой ночью.

Изабель подпрыгнула на месте. Резко развернувшись, она обнаружила источник своих мучений, прислонившийся к абрикосовому дереву.

— Артур, боже правый, ты меня напугал до полусмерти… у меня дух вышибло!

Король едва заметно поклонился ей.

— Приношу извинения, Изабель. Я не хотел.

Изабель прищурилась.

— Ты нарочно пошел за мной?

Артур оттолкнулся от ствола и шагнул вперед бесшумно и мягко, как кот, и это движение выглядело почти зловещим.

— Я думал, это ты последовала за мной, когда я вышел побродить по саду.

— Я понятия не имела, что ты здесь! — обиженно воскликнула Изабель, — Я просто не могла заснуть.

Тут ей кое-что пришло в голову.

— И Мэри тут ни при чем! Я сама потребовала, чтобы она проводила меня в сад через черный ход, чтобы не выходить через главный холл.

Артур обошел ту самую волшебную скамью и взял Изабель за руку.

— Прошу, побудь со мной, графиня Изабель, и объясни, почему ты не в силах спать.

— Боюсь, я и сама не знаю.

— Может быть, твоя кровать неудобна? Но у меня найдется все, чтобы устроить тебя как можно лучше.

«Как можно лучше» для Изабель означало, что Артур разделит с ней постель. Что рядом окажется его теплое, крепкое тело, его запах… Который, впрочем, если подумать, был немного не таким, как прежде.

Король, наверное, принял ванну и помыл голову. Изабель не могла определить, чем именно от него пахнет, по этот слегка пряный аромат был ей приятен.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.