Friction - Wet Dreams Страница 21

Тут можно читать бесплатно Friction - Wet Dreams. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Friction - Wet Dreams

Friction - Wet Dreams краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Friction - Wet Dreams» бесплатно полную версию:
Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.

Friction - Wet Dreams читать онлайн бесплатно

Friction - Wet Dreams - читать книгу онлайн бесплатно, автор Friction

«Один из жителей отказался оплатить мои услуги, хотя мы заранее обговорили с ним сумму».

«И за это они выставили тебя из деревни?» - Габриель недоверчиво нахмурилась – «Не могу в это поверить».

«Поразительная неблагодарность!» - возмутилась Рина – «Но, в конце концов, ей все же удалось наказать их».

«Как?» - спросила бард.

«Я пригрозила, что нашлю проклятье на их мужчин».

«Проклятье?»

Азия с улыбкой повела плечами: «Они поступили нечестно, и я нашла это наказание достойным их поведения».

«Может тебе, нужно было попытаться поговорить с ними…»

«Людей, которые с такой легкостью пугаются того, что не подвластно их пониманию, невозможно в чем-то убедить».

«Я бы не стала так о них отзываться» - встала на их защиту Габриель.

«Да?» - изучающе посмотрела на неё прорицательница.

«Да» - убежденно повторила бард.

«Ну, лично мне они показались довольно приземленными и циничными».

Габриель напряглась: «А у меня там есть хорошие друзья».

Азия пожала плечами: «Возможно, мы по-разному смотрим на вещи».

«Несомненно».

Ощутив растущее напряжение, Рина поспешила сменить тему: «А я говорила тебе, что Азия прорицательница?»

«Да, я слышала» - скептически проронила Габриель.

«Ты даже не представляешь, скольким людям она помогла, с тех пор как приехала к нам» - воодушевленно продолжила Рина.

Габриель окинула светловолосую женщину подозрительным взглядом: «Значит в отличие от Амфиполиса, твое пребывание в Потейдии оказалось удачным».

«Да, жители вашей деревни – весьма добрые и гостеприимные люди».

«Они приходят целыми толпами, чтобы увидеть её» - заметила Рина.

Габриель уже начал раздражать этот разговор: «Не удивляюсь. В отличие от более продвинутых жителей Амфиполиса, наши люди – простые крестьяне. Их гораздо проще одурачить».

«Габриель!» - воскликнула Рина – «Что ты такое говоришь!»

«Мне просто трудно поверить в то, что кто-то может рассказать какие-то вещи о человеке, лишь прикоснувшись к нему».

Прорицательница успокаивающе опустила ладонь на руку подруги: «Не волнуйся, Рина. Я привыкла к сомневающимся. Я встречаю их повсюду» - тяжело вздохнув, она внимательно посмотрела на барда – «Понимаешь, кто-то принимает меня за мошенницу, кто-то – нет, но многие считают меня ведьмой, наделенной злыми силами» - она покачала головой – «Правда же заключается в том, что у любого из нас есть врожденные способности, или, по крайней мере, потенциал к тому, чтобы устанавливать связь с другим людьми. В ком-то, подобно мне, он сильнее, чем у остальных. Но, даже не смотря на это, мои силы восприятия чужого сознания срабатывают не с каждым».

«А в чем причина?» - спросила бард, её тон явно характеризовал её недоверие.

«Все просто. Некоторые люди более открыты и их легко читать, а кто-то ставит вокруг себя стены».

«Что скажешь обо мне?» - с вызовом посмотрела на неё Габриель, более чем готовая уличить прорицательницу в мошенничестве.

Женщина выдержала её взгляд: «У тебя очень мощная аура».

«Значит, ты без труда сможешь прочесть мои мысли?»

Азия кивнула.

Протянув руку через стол, бард взяла прорицательницу за кисть: «Тогда скажи, что ты видишь?»

Слегка помедлив, Азия закрыла глаза: «Слова… твой дар в словах».

«Это тебе может сказать любой в Потейдии» - с издевкой произнесла Габриель – «Всем известно, что я бард».

Не открывая глаз, прорицательница улыбнулась: «Да, но это далеко не все. Твои слова наделены большей силой, чем ты можешь себе представить».

«Уже нет» - цинично ответила бард – «Если бы ты на самом деле умела читать мысли, то знала бы, что я больше не пишу».

«Если ты откроешь свое сердце, то снова начнешь писать».

Габриель с сомнением покачала головой: «Очень удобно скрываться за общими фразами».

«Габриель, прошу тебя!» - не выдержала Рина – «Азия – моя гостья, не забывай об этом!»

«Извини, но то, что она произносит эти высокопарные фразы, не означает, что она что-то знает обо мне».

«Значит это испытание» - игриво улыбнулась прорицательница – «Ну, хорошо, что такого особенного ты бы хотела знать?»

Бард заглянула в почти бесцветные серые глаза женщины, сидящей напротив неё: «Почему я не могу писать?»

«Когда ты будешь, готова получить ответ, ты найдешь его в своих снах».

Сердце барда забилось быстрее, но она сохраняла скептический настрой: «Так вы всем говорите, да?»

Азия продолжала улыбаться: «Разве? И многим ли удалось убедить тебя в своем даре?»

«Никому» - отрывисто ответила Габриель – «Включая тебя».

Пропустив мимо ушей обидный выпад, Азия подмигнула ей: «Тогда может тебе стоит задать этот вопрос учителю из твоего сна?»

Эта случайно оброненная фраза заставила барда застыть на месте. Никто, кроме Зены, не мог знать об этом сне. Дрожа все телом, она быстро посмотрела в глаза прорицательницы, надеясь увидеть там хоть какой-то намек на обман. Но то, что она там увидела, заставила её отпрянуть. Вместо привычного серого цвета, глаза женщины приобрели зеленоватый оттенок.

Рина повернулась к племяннице: «Габи, все хорошо? Ты так побледнела».

Бард встала на негнущиеся ноги и сделала шаг назад.

«Я… мне пора идти. Уже темнеет».

Тетушка чмокнула её в щеку: «Приходи ещё, дорогая. Мы даже толком не поговорили».

Окончательно сбитая с толку, Габриель едва кивнула в ответ.

Возвращаясь, домой, она не могла избавиться от ощущения, что эта странная женщина на самом деле копалась в её мыслях.

* * *

Оставив позади ещё одну бессонную ночь, Зена отправилась на рассвете на охоту. Когда она вернулась, уже стемнело. Войдя в таверну, воительница увидела Ториса и довольно внушительную компанию местных жителей, как обычно заливающих свои печали.

Заказав себе кружку пива, она присоединилась к ним: «Как дела, парни?»

Торис сокрушенно воздел руки: «Наши женщины словно с ума посходили. Не хотят иметь с нами ничего общего».

«Может просто поумнели» - съязвила Зена.

«Я рад, что тебя забавляет наше страдание».

Воительница подсела поближе к брату: «О, да ладно тебе. Будто вам никогда не приходилось ссориться со своими женами или подружками».

«Никогда» - подал голос кузнец, после чего сделал большой глоток из своей кружки – «Мы впервые так сильно повздорили».

«Вот-вот, та же история. Моя жена всегда была тише воды, ниже травы, милая и приветливая. А сегодня, как проснулась, сама не своя».

«Ну, а кто вам мешает поговорить со своими женщинами» - предложила Зена – «Выясните, что их беспокоит и помиритесь».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.