Friction - Wet Dreams Страница 22
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Friction
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-08-02 05:20:58
Friction - Wet Dreams краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Friction - Wet Dreams» бесплатно полную версию:Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.
Friction - Wet Dreams читать онлайн бесплатно
«Мы пытались» - промычал в ответ Террел.
«И?»
«Ты не поверишь» - покачал головой мужчина – «Похоже, они увидели какой-то сон, после которого мы все дружно их разочаровали».
Зена с любопытством посмотрела на него: «Все? Один и тот же сон?»
Мужчины мрачно закивали в ответ.
«Они рассказали, о чем был этот сон?»
«Какой-то бред про неприкаянный дух».
Торис печально уставился в свою кружку: «Просто какое-то наваждение».
Оуэн открыл рот, уставившись на друга: «Точно!» - воскликнул он – «Помните ту странную женщину, с которой поцапался Террел?»
«Прорицательницу?»
«Да. Что если она вовсе и не прорицательница, а ведьма?»
Мужчины одобрительно зашумели.
«Верно, она была странная» - заметил Террел – «Готов спорить, это дело её рук».
Зена закатила глаза: «Бросьте, это смешно!»
«Не знаю».
«Да-да» - продолжал Оуэн – «Это все объясняет!»
Воительница потрясла головой.
«Ты просто не видела её» - встал на защиту друзей Торис – «У неё были такие бледные глаза, никогда таких не встречал. Когда она смотрела на тебя, казалось, что видит тебя насквозь».
У Зены волосы зашевелились на голове, когда она вспомнила необычную женщину с серебристыми волосами: «Торис, не говори глупостей. С каких это пор ты стал таким мнительным?»
«Это не глупость» - возразил мужчина – «Спроси кого угодно, они подтвердят. Она угадывала вещи о человеке, просто прикасаясь к нему».
«Это невозможно».
«А я тебе говорю, так и было» - вступился Оуэн – «Маленькая дочурка Якоба потеряла куклу, а она точно сказала, где её искать».
Якоб кивнул: «Клянусь, мы нашли её именно там, где она указала».
Террел нервно заерзал на месте: «Слушай, Оуэн, а что она там наговорила мне, прежде чем уйти?»
«Ты ведь не думаешь, что она на самом деле могла наслать на нас проклятье, как грозилась?»
«Перестаньте, никакое это не проклятье» - уверенно сказала Зена.
«А что если это правда» - со страхом подал голос один из мужчин.
«Это все ты виноват, Террел!» - обвинил друга Оуэн – «Тебе нужно было заплатить ей».
«Я… я думал она обманщица… откуда же мне было знать?»
«Может, если мы соберем денег, она снимет это заклятие?»
«Ничего не выйдет. Мы даже не знаем, куда она отправилась».
«Отлично» - сердито насупился Оуэн – «И что же нам теперь делать?»
Торис с надеждой посмотрел на сестру: «Может быть, ты поможешь нам разыскать её? Ты ведь среди нас лучший следопыт».
Зена пожала плечами: «Мне не нужно её выслеживать. Я и так знаю, где она. Я видела её в Потейдии».
Оуэн радостно ударил кулаком по столу: «Отлично!» - протянув руку с мелочью, он оглядел друзей – «Так, парни, раскошеливаемся! Давайте сюда свои динары!»
«Это пустая трата денег» - предупредила их Зена – «Говорю вам, нет никакого проклятия».
«Ты ведь не откажешь нам в помощи?» - кротко спросил Террел.
«Если бы я знала, что это поможет, то отвезла бы ей ваши динары, но вы не прокляты. Вам просто нужно прислушаться к тому, что нужно вашим женщинам, ничего больше».
«О чем ты?» - спросил Торис.
«Будьте более внимательными, покажите, как вы цените то, что они делают для вас. Ребята, чему я вас учу, вы ведь понимаете, что я имею ввиду».
«Ага, тебе легко говорить» - заметил Оуэн – «Одно слово и у твоих ног будет любой мужчина».
Зена криво усмехнулась: «А вот это будет для него уже настоящим проклятием».
* * *Лила оторвалась от своего шитья и снова посмотрела на сестру. Габриель нетерпеливо расхаживала из стороны в сторону: «Ты меня нервируешь. Пожалуйста, сядь и успокойся» - бард послушно опустилась на стул, но тут же принялась беспокойно теребить подол своей юбки. Отложив в сторону шитье, Лила повернулась к ней: «Да, что с тобой такое?»
Габриель заерзала на месте: «Мне скучно».
Лила улыбнулась: «Понимаю» - кивнула она – «Вечерами становиться довольно тоскливо, особенно когда мама с папой ложатся спать».
«Я скоро свихнусь. Я просто не выдержу ещё один такой вечер – сидеть и ничего не делать. Нам нужно выбраться отсюда» - Габриэль оживилась – «А что если нам сходить в таверну?»
«Одним?»
Бард кивнула: «Ну да, только ты и я».
«Но женщинам не положено посещать подобные места без сопровождения».
«У тебя будет сопровождение. С тобой буду я».
Лила усмехнулась: «Ты знаешь, о чем я говорю. Нас должны сопровождать мужчины. А я, к твоему сведению, помолвлена. Что скажут люди, если я отправлюсь в подобное место без Грэхема?»
Габриель нетерпеливо поднялась: «Как хочешь, а я пойду».
Разрываясь между своей репутацией и беспокойством за сестру, Лила несколько мгновений колебалась, но тоже встала.
Габриель порывисто обняла её и заулыбалась: «Спасибо, я не сомневалась в тебе! Мы отлично проведем время, вот увидишь!»
«Да уж» - искоса посмотрела на неё Лила – «Думаешь, я забыла, как ты в детстве вечно втягивала меня в неприятности?»
«Кто? Я?» - невинно протянула Габриель.
«Да-да, ты».
Бард очаровательно улыбнулась в ответ: «Ну, может пару-тройку раз. Но признайся, это было весело?»
«Не собираюсь ничего признавать» - упрямо возразила Лила.
Габриель вопрошающе посмотрела на неё.
«Хорошо, хорошо, иногда это было забавно, но обещай, что сегодня ты постараешься не влезать в неприятности?»
Бард рассмеялась, весело подмигнув ей: «Можешь мне не верить, но я всегда стараюсь».
* * *Габриель распахнула дверь таверны и восторженно огляделась. Зал был набит битком. Схватив сестру за руку, она потащила её к пустому столику, который заметила в глубине помещения.
Лила вся сжалась, сев рядом с сестрой.
«Что будут дамы?» - поинтересовалась официантка?
Габриель повернулась к прекрасной обладательнице копны огненно-рыжих волос и замерла: «Роза? Это ты?»
Женщина недоуменно уставилась на неё.
Бард с улыбкой поднялась со стула: «Габриель, помнишь? Я дружила с твоей младшей сестрой, Эни».
«Конечно» - узнала её Роза, вежливо ответив на дружеские объятия барда – «Прошло столько лет. Как поживаешь?»
«Хорошо».
«Приехала на свадьбу сестры?»
«Да» - Габриель улыбнулась, посмотрев на Лилу.
«Я тоже с нетерпением жду этого события» - заметила официантка – «Вся деревня будет на свадьбе, такая замечательная пара».
«Мне казалось, говорили, что ты переехала несколько лет назад?» - вопросительно посмотрела на неё Габриель.
«Да, но я…» - Роза нервно оглядела шумную толпу – «Знаешь, я бы с удовольствием поболтала, но сейчас слишком много посетителей, всех нужно обслужить. Зайди как-нибудь утром, тогда и поговорим».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.