Филис Каст - Богиня легенды Страница 22

Тут можно читать бесплатно Филис Каст - Богиня легенды. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филис Каст - Богиня легенды

Филис Каст - Богиня легенды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Богиня легенды» бесплатно полную версию:
Сердце короля Артура разбито супружеской изменой, он ищет смерти, а это значит, что Камелот обречен… Видения из будущего так сильно опечалили Мерлина, что он решил заснуть магическим сном в хрустальном гроте, и следовательно, помощи от великого волшебника ждать не стоит. Кто же даст шанс на спасение славному древнему королевству? Быть может, эта задача по силам красавице из нашего времени, бесстрашной журналистке Изабель, которая только что вернулась с войны?

Филис Каст - Богиня легенды читать онлайн бесплатно

Филис Каст - Богиня легенды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филис Каст

Изабель ужасно захотелось вернуться в свой мир и получить диплом психолога. Но, увы, ей оставалось полагаться лишь на логику. И на Хозяйку Озер, которая, как надеялась Изабель, даст ей тычка в грудь, если она повернет в неверную сторону.

— Могу я быть тупо наглой?

— Тупо наглой?..

— Откровенной настолько, что это может причинить тебе боль.

— А… да, будь тупо наглой, графиня.

— Думаю, ты любишь Гиневру достаточно сильно для того, чтобы позволить ей быть счастливой. Думаю, ты ограждаешь ее от сплетен потому, что тебе хочется позволить ей радоваться. Думаю, ты не наказываешь сэра Ланселота потому, что знаешь: им очень хорошо вместе. Я могу продолжать или уже пора меня выгонять из Камелота?

— Да я даже с собственными рыцарями сразился бы, чтобы удержать тебя здесь, графиня!

— Тогда спроси себя, почему ты все это позволяешь?

— Счастье уж слишком мимолетно, тебе так не кажется? Разве я судья счастью? Корона не дарует мне права решать, кто должен его найти, а кто нет, куда бы ни завело оно в итоге. Но если честно, я не знаю почему. Просто, как это ни странно, мне хочется, чтобы Гвен была счастлива, вот и все.

— У тебя очень доброе сердце, Артур.

— Вот только у него очень, очень много недостатков.

— Например?

— Может быть, недальновидность?

— Это из-за недостатка дальновидности тебе хочется меня поцеловать?

— Нет, это как раз одно из моих самых дальновидных решений.

— Не сочти за обиду, но ты считаешь себя искусным в этих делах?

Глаза короля вспыхнули, он пожал плечами.

— Это для меня тайна. Возможно, я и вправду ошибаюсь и чересчур хвастаю. Откуда мне знать?

— Сэр, я весьма опытна в некоторых искусствах. Может, я сумею определить, ошибаешься ли ты?

Изабель ожидала толчка от ожерелья, но оно осталось неподвижным.

Артур тоже надолго замер. И наконец сказал:

— Графиня, я готов принять оценку твоей высокой особы.

Они еще одно долгое мгновение смотрели в глаза друг другу, а потом король наклонил голову. Их губы встретились — сначала осторожно, но тут же в обоих вспыхнул жар. Одна рука короля легла на затылок Изабель, запутавшись в волосах, а другая обхватила поясницу, привлекая ее тело к телу Артура. Он прервал поцелуй лишь для того, чтобы заглянуть ей в глаза и шепнуть:

— Я должен постараться, да?

Его губы снова прижались к ее губам, и от того, что они проделывали, Изабель ослабела и без поддержки короля не устояла бы на ногах. У Артура был вкус воплощенного секса, он с ее губами играл как воплощенный секс, покусывая их, лаская языком…

Когда король оторвался от нее, все тело Изабель пылало в огне.

Артур обхватил ладонями ее лицо, и Изабель чуть не шлепнулась на землю. Колени категорически отказывались держать ее. Она уже начала опускаться, но король быстро подхватил ее за талию и помог устоять.

— Что, так плохо? — спросил он.

Она знала, что и ее взгляд, и мозг горят как сумасшедшие. А голосовые связки как будто растаяли.

Ей пришлось откашляться.

— Сэр, там, откуда я родом, — прошептала она, — мы оцениваем знания студентов буквами от А до Д. А означает высшую степень, Д — полную неудачу. Б, В и Г — Промежуточные оценки.

— И какую же оценку получу я, Изабель? — спросил король, продолжая обжигать ее взглядом зеленых глаз.

— Ты не только возглавишь список, но, пожалуй, тебе доверят произносить выпускную речь.

Он встряхнул головой.

— Прошу прощения?.. Мы опять говорим на разных языках.

— Извини, сэр. Я хотела сказать, ты получаешь А с плюсом.

Король Артур улыбнулся.

— Что, настолько хорошо?

— На выпускную речь, Артур.

— А есть что-нибудь выше этой выпускной речи? Мне бы очень хотелось заслужить такую оценку.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты попробовал.

— Ты так прекрасна, Изабель! Волосы у тебя такие же мягкие, как твоя кожа, и ты так сладко пахнешь!

— Ты много говоришь, Артур, а я предпочла бы, чтобы ты заткнулся и еще раз меня поцеловал.

Но король, вместо того чтобы снова закрыть ее губы своими, вдруг резко вскинул голову и зажал ладонью рот Изабель.

— Тсс, леди! — шепнул он, — Что-то не так…

Похоже, на этот раз не кролик. Хотя было бы гораздо лучше, если бы кролик…

Артур толкнул ее к себе за спину и всмотрелся в темные кусты за садовой дорожкой.

— Назовись! — резко произнес он, — Кто ты, друг или враг?

Из темноты ответил голос:

— Это всего лишь я, мой король. Я, Джеймс.

Джеймс, припомнила Изабель, это приближенный короля, здоровенный парень. Она не знала, то ли бежать и прятаться, то ли прикинуться столбиком изгороди… Но Артур не дал времени разбираться. Он так крепко схватил ее за руку, что она не могла бы сбежать, даже если бы очень захотела.

— Подойди, Джеймс. Скажи, зачем ты сюда явился. И для чего искал меня.

Рыцарь осторожно вышел на освещенное пространство, двигаясь легко, как балерина. Странно было видеть, как он бесшумно несет свое огромное тело. Он напомнил ей Шрека. Изабель выглянула из-за спины короля, и на лице Джеймса отразилась тревога.

— Графиня… — пробормотал он, кланяясь.

— Как дела, Джеймс? — спросила Изабель.

Почему-то он ей понравился, и она снова подумала, что Артур окружил себя отличными мужиками.

— Мне необходимо переговорить с королем, графиня. Наедине.

— Можешь говорить при графине, Джеймс. Ей можно слышать любые новости. Я доверяю ей так же, как доверяю тебе свою жизнь.

О, это было по-настоящему приятно. Но уж слишком неожиданно. Сама Изабель не была уверена, что могла бы доверить Артуру все свои новости после столь краткого знакомства, даже и при такой взаимной страсти. Она наконец высвободила руку и встала рядом с королем.

— Я уверена, то, что хочет сказать Джеймс, меня не касается. Пожалуйста, позволь мне уйти и оставить вас вдвоем.

Но король опять схватил ее руку и сжал очень крепко, хотя и не причиняя боли.

— Нет. Каковы бы ни были новости, я уверен, ты сохранишь их в тайне.

У Джеймса были большие карие глаза. Волосы, похоже, не расчесывались с тех пор, как он был ребенком. На первый взгляд рыцарь казался весьма опасным. Но он был совсем не прост и не глуп, только вид имел свирепый. Наверное, поэтому Артур и выбрал этого гиганта.

— Я ухожу, — сказала Изабель.

— Прошу, не надо, — возразил король, — Что за новости, Джеймс?

Тот еще секунду колебался, потом пожал здоровенными плечами.

— Прибыл Мордред, сэр.

— Посреди ночи? — удивился Артур.

— Ты же знаешь, это в его обычае.

— Мордред? — спросила Изабель.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.