Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла Страница 23

Тут можно читать бесплатно Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла

Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла» бесплатно полную версию:

Эта история началась в тот момент, когда Эдри, обуреваемая жаждой справедливости, ограбила вместе с братьями обоз эльфов, и забрав их деньги "случайно" прихватила мелкую монетку, которая на деле оказалась печатью короля… Каково же было удивление герцога Фэллари, когда он узнал, что его любимые детки стали наследниками эльфийского королевства… Теперь Эдри и ее братьев — Витмора, Артура и Илиа ждет веселое путешествие в Дрим, корона, и куча врагов.

 

Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла читать онлайн бесплатно

Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зэт Кайла

— Ох, бабуля она просто прелесть, — дочь герцога театрально вздохнула.

— Неужели в Дэлис Ланбаден?

— В кого? — удивлено, переспросила Эдри.

— Не она? Тогда кого ты имела в виду?

— Эдри если ты откроешь рот, я тебе его зашью! — рыкнул Артур.

— Ой, бабуля ты не поверишь! — Эдри коварно улыбнулась, готовая разболтать тайну брата, хотя бы в отместку за угрозу.

— Чему не поверю? — миледи нахмурилась, переводя взгляд с внука на внучку.

— Это баронесса Шантер де Грейл.

— Кто? Артур только через мой труп?

— Ба! — возмущено воскликнул Артур.

— Не называй меня бабушкой! — резко отрезала Дерейла.

— Эдри что ты наделала! — Артур сжал кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не накинутся на сестру.

— А я что, я ничего, — Эдри пожала плечами и тихонечко начала отодвигаться, чтобы спрятаться за отца.

— Артур из сотен молодых девушек ты почему — то выбрал баронессу де Грейл, как ты мог? — возмутилась леди Дерейла.

— А что такого? — Артур нахмурился, что его бабушка имела против леди де Грейл.

— Ты слишком молод и она тебе не пара.

— Она баронесса.

— А ты наследник графа Даркиса и мой.

— И что?

— Ты что не знаешь, какие слухи ходят про эту… — леди Дерейла поморщилась, — вдовушку.

— Какие же?

— Я могу сказать тебе одно Артур, если ты свяжешься с ней, я лишу тебя наследства.

— Мама, Артур вполне осознает что делает, к тому же леди Шантер приличная женщина, — Дэсмонд поспешил встать на защиту сына, однако уже заранее понимал, что переубедить мать не в силах никто.

— Но говорили, что она причастна к смерти своего мужа. К тому же она дуна. Тебе ли не знать Дэсмонд, что дуны себе на уме.

— Мама, барон де Грейл умер из — за болезни. Никакой вины леди Шантер и быть тут не может. Если она нравится Артуру, то я не намерен мешать, — сказал Дэсмонд. Артур радостно улыбнулся.

— Но я все равно лишу его наследства, — буркнула леди Дерейла.

— У леди де Грейл все равно куча денег, — ответил Артур, герцогиня поморщилась.

— Это не ее деньги. Не забывай, она носит титул учтивости. Как только найдется дочь барона, если она конечно еще жива, то все деньги и титул перейдут к ней, — буркнула герцогиня.

— Я и без наследства хорош, — сказал Артур более чем уверенный, что его любимая бабуля никогда не посмеет оставить его без наследства, к тому же граф Даркис сам немало раз говорил, что сделает его своим наследником. У бедного двоюродного дедушки не было своих детей. Он прожил долгую жизнь, но так и не женился. Граф твердил, что женится без истиной любви, значит оказаться в тюрьме.

Через час во двор дома Фэллари на лошадях въехали двое. Въехав во двор, они спешились и поспешили к лорду Фэллари. Герцог их встретил радостной улыбкой. Маг и его ученик прибыли как раз вовремя. Стараясь обезопасить как можно сильнее своих детей, герцог заручился помощью магов. И щедро заплатил им за сопровождение своих отпрысков.

— Арсин рад вас вновь видеть! — Герцог крепко пожал руку магу.

— Это честь для меня сопровождать ваших детей Ваше Сиятельство, — сказал маг, его ученик хмыкнул. Он — то знал, что маг согласился только из-за оплаты.

— Вы решили взять с собой ученика? — взгляд герцога упал на мальчишку.

— Приходиться, одного оставлять его нельзя. Шальной больно, — сказал маг, делая интонацию на слове "шальной". — Ни один другой приличный маг брать его не хочет. У большинства ведь свои ученики, а этот со всеми передрался.

— Передрался? — удивился герцог, глядя на худощавого парнишку

— Вы не думайте, что раз он худой да мелкий, то слабый, этот малый еще тот задира. Вот полюбуйтесь, — маг схватил ученика за шиворот и заставил поднять лицо. Под глазом у мальчишки расплылся большой синяк.

— И почему же ты подрался мальчик? — спросил герцог.

— Потому что я прав! — мальчишка угрюмо уставился на дорогой костюм герцога.

— Прав? В чем?

— Герцог, Закари мальчик очень неординарный и способный, он умен, и очень силен. Магически, я имею в виду. Среди всех учеников магов при дворе он самый сильный и одаренный.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Так почему же он подрался? — герцог заинтересовано оглядел мальчишку с головы до ног.

— Мальчики всегда дерутся милорд. Не стоит придавать этому особого значения, — пожал плечами маг. Герцог кинул на ученика еще один изучающий взгляд и предложил им подкрепиться перед дорогой.

— А они тут что делают? — Илиа злобно посмотрел в сторону мага и его ученика.

— О Илиа Фэллари твой возлюбленный то же здесь, — хихикнула Эдри.

— Тебя убить мало, — буркнул Илиа. — Сначала разболтала секрет Артура, а теперь собралась меня изводить?

— Конечно, мало, — согласилась Эдри. — Хотя зря ты так я же тебя любя.

— А вон и твой эльф Эдри, — ехидно произнес Илиа, указывая на двери. Эдри резко повернулась. Лэран стоял у дверей вместе с братом. Марий дер Силар что-то упорно доказывал ему, но Лэран почти его не слушал. Он сосредоточено застегивал камзол. Вдруг он поднял глаза и посмотрел в сторону Эдри, их взгляды встретились. — Это ты Эдри, кажется, влюбилась, смотри, как щеки покраснели.

Илиа улыбался из-за того, что смог задеть сестру. Она же стояла, застыв и не смея отвести глаз от эльфа. Она не могла понять, почему вдруг ее щеки покраснели, почему ноги подкашиваются и почему кольцо — подарок принца сейчас становится, так тяжел и так горяч.

— Эй, Эдри ты чего? — Артур провел рукой перед глазами у Эдри. Она вздрогнула и посмотрела на брата.

— И вовсе я не влюбилась… — она повернулась к братьям спиной и, стараясь не смотреть в сторону Лэрана, двинулась в сторону отца и мага. Подойдя к отцу, она поздоровалась с магом и посмотрела на его ученика. — Господин маг и его ученик отправляются в Дэльму с нами?

— Да Эдри, не могу же я отпустить вас одних.

— Одних? С нами едет эльф и два свирлла. И отряд охраны императора. Папочка тебе не кажется, что нас становиться слишком много?

— Эдри если бы я мог то отправил бы вместе с вами целое войско.

— Илиа так рад тому, что мальчик поедет с нами, — сказала Эдри улыбаясь. Она положила руку на плечо ученика и легко похлопала. — Он давно мечтал о такой лапочке.

— Эдри! — герцог удивленно посмотрел на дочь, болтающую всякие глупости.

— А твоему братцу больше ничего не надо? — спросил мальчишка, скидывая руку Эдри с плеча.

— Ой, какая прелесть, а почему у тебя такой девчачий голос, а?

— Хоть и девчачий, зато не писклявый как у некоторых, — отозвался Зак. Эдри широко улыбнулась.

— Милорд мне нравится этот мальчишка, — сказала Эдри, хватая его за руку и утаскивая в направлении Илиа. — Простите, господин маг, но я украду вашего ученика.

— Конечно, крадите леди Эдрена, только не забудьте, потом вернуть.

— Это как получиться, — засмеялась Эдри.

— Ты куда меня тащишь? — прошипел Зак едва они отошли от герцога и его учителя на несколько шагов.

— Во-первых, ко мне ты должен обращаться леди Эдрена, а вот если ты будешь вести себя хорошо, то так и быть я разрешу тебя называть меня Эдри.

— Не собираюсь я называть тебя Э… вообще никак!

— Во-вторых, со мной пререкаться нельзя я, между прочим, скоро королевой стану.

— Королевой чего? Идиотов что ли? — отозвался Зак.

— В-третьих, сейчас будешь знакомиться с моими братьями.

— И не подумаю, я вообще не в восторге оттого, что придется с вами куда — то переться, мне и здесь хорошо.

— Знакомься это мой старший брат Витмор Дэсмонд Фэллари. — Эдри вытолкнула Зака прямо перед братьями и стала поочередно представлять братьев. — Это Артур Грегори Фэллари. А это, — Эдри сделал небольшую расстановку, — это Илиа Матео Фэллари. Илиа смотри, кого я тебе привела! Правда, лапочка?

— У вас вся семейка сумасшедшая, — заключил Зак, глядя на детей герцога. Эдри хмыкнула.

— Если бы, кроме меня здесь, пожалуй, все немного того.

— Эдри! — возмущено воскликнули ее братья.

— Витмор, Артур, Илиа подойдите к нам, — герцог позвал своих сыновей, — Лэран я бы хотел, чтобы вы тоже услышали это.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.