Поцелуй Тёмного Огня - Эми Пеннза Страница 24
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Эми Пеннза
- Страниц: 50
- Добавлено: 2026-03-09 15:19:56
Поцелуй Тёмного Огня - Эми Пеннза краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поцелуй Тёмного Огня - Эми Пеннза» бесплатно полную версию:Наполовину человек, наполовину вампир, я провела свою жизнь на задворках двора моего отца. Рождённая со всеми слабостями вампиров и лишённая их даров, я мало что могу предложить своей семье — пока мой отец, принц, не был отравлен. Только драконьи слёзы исцелят его, а драконы отчаянно нуждаются в самках.
Итак, меня приносят в жертву. Брошенная на территории драконов в Шотландском Высокогорье, я быстро попадаю в плен к Брэму МакГрегору и Фергусу Девлину. Моё тело в обмен на слёзы, и не имеет значения, как я отношусь к этой сделке.
Но с течением времени я чувствую гораздо больше, чем ожидала. Брэм и Фергус утверждают, что судьба послала меня им, и они горят желанием доказать, что мы трое могли бы построить прекрасную жизнь вместе. И чем дольше я остаюсь, тем больше понимаю, что делить с ними постель — это не та жертва, в которую я когда-то верила.
С двумя сильными, сексуальными драконами рядом со мной я начинаю чувствовать, что наконец-то нашла своё место в этом мире. Но моё прошлое ещё не покончило со мной. Как раз в тот момент, когда я думаю, что счастье в пределах досягаемости, моя семья стремительно возвращается в мою жизнь. И на этот раз их предательство может стоить мне всего — и всех — кого я люблю.
Поцелуй Тёмного Огня - Эми Пеннза читать онлайн бесплатно
— Да, — быстро ответила я. Книжный шкаф позади меня препятствовал отступлению, не оставляя мне выбора, кроме как стоять неподвижно под его пристальным взглядом.
— У тебя раскраснелись щёки.
— Я в порядке, — о нет, теперь подошёл Брэм. Я осмелилась поднять взгляд и быстро опустила его обратно — но не раньше, чем увидела тёмные волосы, щетинистый подбородок и скульптурно очерченные губы. Его запах — дыма, леса и чистого мужчины — присоединился к запаху Фергуса.
Моё тело хотело растаять.
Я расправила плечи.
— Возможно, тебе нужно снова покормиться, — голос Фергюса скользнул вокруг меня... сквозь меня… достигая мест, которые заставляли моё сердце биться быстрее.
— Нет, спасибо, — это было последнее, что мне было нужно.
— Ты уверена? Ты выглядишь немного не в себе.
— Я в порядке.
— А. Ну, тогда ладно, — на мгновение он выглядел таким удручённым, что я чуть не улыбнулась. Затем он просиял. — В таком случае, у нас есть предложение.
Я напряглась. Почему я покинула свою комнату? Теперь я была в ловушке вместе с ними. Ими обоими. Какое бы «предложение» они ни имели в виду, оно обязательно должно было быть…
— Сходи с нами поужинать, — закончил он. — Или, я думаю, больше похоже на обед для тебя, учитывая, что сейчас середина ночи.
Я моргнула.
— Обед?
— Да, — его губы дрогнули, как будто он распознал дикое направление моих мыслей и получил удовольствие, доказывая, что я неправа. — Если я не ошибаюсь, ты ешь обычную пищу так же часто, как и мы, да?
— Да, — медленно ответила я. — Но я могу продолжать обедать в своей комнате, — есть с ними было плохой идеей, не тогда, когда я не могла доверять своему предательскому телу, чтобы оно вело себя в их присутствии.
— Ох, это очень плохо, — сказал он, и на его лице не было ни капли сожаления. — Мы с Брэмом только что говорили, как нам нравится обедать вне дома. Да, Брэм? — Фергус не стал дожидаться ответа, просто рванулся вперёд с тем озорным огоньком, который, казалось, постоянно горел в его глазах. — Подумал, что ты, возможно, захочешь ненадолго выбраться из замка. Но я полагаю, тебя не интересуют человеческие рестораны в центре такого большого города, как Инвернесс, — он понизил голос до заговорщического шёпота. — Много шума. Люди повсюду.
Моё сердце бешено заколотилось. Обед в большом городе был именно тем опытом, о котором я мечтала. И что-то подсказывало мне, что он это знал. Каким-то образом Фергус Девлин обнаружил любопытную черту, из-за которой у меня было столько неприятностей в Кровносте. И теперь он размахивал передо мной приключением, как приманкой.
Теперь мне предстояло решить, стоит ли рисковать, чтобы завладеть им.
Он посмотрел на Брэма.
— Ты знаешь это место.
Брэм кивнул.
— Да, это...
— Тот, что прямо на реке, — закончил Фергус.
— Хорошо, — выпалила я. Река — это не океан, но я не могла отказаться от неё. А присутствие людей гарантировало бы, что Брэм и Фергус будут вести себя прилично. Бессмертные избегали человеческого внимания. Они не сделали бы ничего, что могло бы поставить под угрозу наши секреты.
Фергус улыбнулся.
— Ты назначила себе свидание, девчушка.
* * *
Некоторое время спустя я сидела в ресторане Инвернесса, и у меня кружилась голова от зрелищ и звуков, которые я испытала с тех пор, как мы покинули замок. Всё было ярким, новым и человечным. Не раз я подавляла желание ущипнуть себя, чтобы убедиться, что это не сон.
После того, как я согласилась поужинать, Фергус и Брэм отвели меня в гараж глубоко под замком, где мне пришлось оторвать челюсть от земли при виде такого количества различных видов транспортных средств. Фергус выбрал гладкий чёрный спортивный автомобиль с кожаными сиденьями с подогревом и приборной панелью, полной светящихся кнопок. Это была прекрасная машина, и она практически мурлыкала, унося нас прочь от замка в город сверкающих огней и причудливых мощёных улиц.
Ресторан, который Фергус называл «пабом», обычно не был открыт так поздно ночью, но он «потянул за кое-какие ниточки», и теперь мы уютно устроились в деревянной кабинке с тарелками пасты и фрикадельками перед нами. Брэм заказал бутылку вина с ценником, от которого у меня глаза полезли на лоб. Но после трёх бокалов мой разум был приятно затуманен, а по венам разлился успокаивающий гул.
— Давай поиграем в двадцать вопросов, — предложил Фергус, передавая мне корзинку с хлебом. Как раз перед тем, как я прикоснулась к нему, он отдёрнул его обратно. — Ох, это чеснок.
Я закатила глаза и взяла у него корзинку.
— История с чесноком — это миф. Скольких вампиров ты встречал?
Казалось, он обдумывал это.
— Честно говоря, я не могу сказать, что встречал кого-либо из них. Чаще всего они были на острие моего меча.
Что ж, тогда.
— Прости, девочка. Мир был намного более жестоким, когда я был мальчиком. И я не представлял, что однажды у меня будут родственники-вампиры.
Мои губы приоткрылись. Он говорил так небрежно, как будто наше спаривание было решённым делом. Я бросила взгляд на Брэма, который накручивал спагетти на вилку рядом со мной. Сначала он, казалось, не заметил моего пристального взгляда. Затем он поднял глаза и подмигнул.
У меня перехватило дыхание. Брэм МакГрегор только что подмигнул мне. Взволнованная, я осушила свой бокал.
— Итак, — сказал Фергус. — Двадцать вопросов.
— Я не знаю, что это такое, — нахмурилась я.
— Это что-то вроде игры. Легко, на самом деле. Я задаю тебе вопрос, и ты отвечаешь. Затем ты задаёшь мне вопрос, и я отвечаю. И так туда-сюда, пока не дойдём до двадцати.
— Ты так не играешь, — пробормотал Брэм.
Фергус бросил на него недовольный взгляд.
— Цыц, портит настроение. Мы играем мою версию. — Он повернулся ко мне. — Готова? — с его акцентом это больше походило на «гота».
— Что, если я не хочу отвечать? — я осмелилась спросить.
В его глазах промелькнуло дразнящее выражение.
— Ты получаешь один пропуск, но затем ты должна ответить на следующий вопрос. Никаких оправданий.
Я прикусила нижнюю губу, затем внезапно вспомнила, что мы были среди людей. Если бы кто-нибудь увидел мои клыки… Но ресторан был тускло освещён, и персонала нигде не было видно. Хозяйка, которая усадила нас, уставилась на мужчин, а затем оглядела меня с явной завистью. Официантка сделала то же самое, пообещав парням, что принесёт им всё, что им нужно.
Почему-то я не думала, что она имела в виду дополнительный соус маринара.
— Давай, — сказал Фергус. — Я знаю, что тебе интересно узнать о нас, — он отхлебнул из стакана виски, янтарного цвета жидкость
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.