Дылда Доминга - Вампирская сага Страница 25

Тут можно читать бесплатно Дылда Доминга - Вампирская сага. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дылда Доминга - Вампирская сага

Дылда Доминга - Вампирская сага краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага» бесплатно полную версию:
Сэм решает вернуться к «нормальной жизни», она  оставляет Малькольма, но Судьба – дама с юмором. Пропадает Билли. И Сэм не остается ничего другого, как обратиться за помощью. К Малькольму. Вот только, исчезновение Билли – не единственная проблема Сэм – ее способности  заинтересовали Древнейших вампиров. А те, кто привлекает их внимание, долго не живут…

Дылда Доминга - Вампирская сага читать онлайн бесплатно

Дылда Доминга - Вампирская сага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга

  - Это уже ничего не меняет, - проговорил Малькольм.

  - Что случилось?

  - Сэм исчезла. Я отзываю Генри и Лероя, и отправляю их на ее поиски. Связь с ней исчезла, - добавил он в ответ на немой вопрос Саранда. Вампир, стоящий перед ним, имел короткие черные вьющиеся волосы и карие жгучие глаза. Он всегда одевался старомодно и сейчас казался персонажем, сбежавшим из оперы.

  - Я не знаю, где ее искать. - Произнес Малькольм.

  - И вам не интересно будет узнать, что собирался получить Кристоф взамен?

  Малькольм покачал головой, но ответил:

  - Несложно догадаться: Этан предложил ему свое место?

  - Верно. - Подтвердил Саранд.

  - Нам больше нечего предложить Этану.

  - Но и Кристоф в конечном счете не выиграет ничего. - Заметил Саранд.

  - Я только надеюсь, что она не у него.

  - Вы настолько не знаете, где она? - осторожно поинтересовался Саранд.

  - Я понятия не имею, ни где она, ни что с ней. - Зло ответил Малькольм.

  - Мы найдем ее. - Спокойно отозвался вампир.

  - Саранд, - остановил его Малькольм. - Я пойму, если твоя лояльность идет в разрез с лояльностью совету.

  - Вы - мой господин, - только и ответил вампир, затем скрылся также, как и появился.

Глава 21

  В огромном колонном зале люстра свисала с потолка ровно посередине, как ей и было положено, но всюду, даже на самой люстре, виднелись следы забвения: что-то было разбито, а что-то банально распалось от времени. Оно не пощадило и старые бархатные шторы на окнах с помпонами. Только за окнами была кромешная тьма - они не выходили на улицу, зал находился глубоко под землей. Воздух был наполнен пылью и запахом безжизненности.

  - Ты правильно сделал, что сообщил нам об угрозе, - старик глядел на Кристофа замутненными глазами, которые, казалось, покрыла защитная пленка. Суставы на его руках были искорежены и все в узлах, осанка напоминала старого тощего коршуна. Кристоф содрогнулся от мысли провести вечность в подобном облике. Но старика, похоже, это нисколько не трогало.

  - Ты говоришь, на тебя напали? - продолжил старик.

  - Да, старейший Фиск, вампир, обращенный ею в человека.

  - Он обезумел после обращения? - с интересом спросил старик.

  - Не думаю, он и при жизни был тем еще ублюдком.

  Старик разочарованно отвернулся. Ему явно было скучно.

  - Он жив?

  - Нет, он убит. Она убила его.

  - Сама породила, сама убила. Что ж, это логично. - Старческая голова закивала, как на пружинке.

  Кристоф начинал изнывать от нетерпения. Он ожидал какой-то реакции, хоть чего-нибудь - пусть не приступа гнева и ярости, но хотя бы их отголосков. Перед ним же сидела абсолютно безразличная ко всему происходящему старая бесполая развалина. Даже свою собственную ненависть ему не давали накормить, ему, лишенному мечты всей его жизни - власти над целой ветвью вампиров. Это была наивысшая власть в их обществе по его мнению, потому что царство спящих стариканов вряд ли могло предложить что-нибудь достойное. Сейчас он был огорчен, что возлагал планы своей мести на это сборище мумий.

  - Мне не нравится этот выскочка. - Проскрипел голос из темноты. В густой тени появилась женщина в парике, она двигалась бесшумно и плавно, не смотря на свой солидный возраст. - Он осмеливается презирать нас и испытывать к нам отвращение.

  - Люсинда, он слишком молод. Он принес нам интересную весть. - Успокоил ее старик.

  Кристоф поежился: старая ведьма читала его мысли? И тут же попытался заткнуться мысленно.

  - Давай ты расскажешь ее мне после того, как мы его убьем. - Улыбнулась та.

  Что-то черное ударило Кристофа в грудь и вышло с другой стороны, пробив его грудную клетку. Он тяжело осел на пол, так и не успев ничего понять. Когти полоснули по его телу, и какое-то странное животное, похожее на огромную гиену-переростка с аппетитом начало рвать на куски то, что только что было Кристофом.

  - Нерф, какого черта ты приволок псину, - Фиск был раздосадован. - Мы же в зале совета, а не в зверинце.

  - Да ладно, - отмахнулся белобрысый юноша. - Питу надо было размяться и что-нибудь скушать, да, малыш? - Он нежно почесал за ухом рычащей животины.

  - Он питается несвежим мясом? - уточнила Люсинда, улыбаясь Нерфу и приветствуя его. - У него может быть от этого несварение.

  - Только от собачьего несварения в этом зале избавьте меня. - Раздраженно произнес Фиск.

  - Утешься, дедуля, - усмехнулся в ответ Нерф, - у него отменное здоровье.

  - Кто из нас еще дедуля, - проворчал Фиск.

  - Мальчики, не ссорьтесь, - влезла Люсинда. - А кто-то будил Абраха и Даниса?

  - А о Хараме вы и не вспомните, - прошелестел по залу голос. И прямо перед присутствующими из пыли материализовался человек с седыми волосами, заплетенными в косу.

  - Мы знаем, что ты не дремлешь, - оскалился Нерф.

  - Что случилось? - спросил Харам, обращаясь к Фиску.

  - Зачем потревожил наш сон? - хором произнесли возникшие из ниоткуда Абрах и Данис.

  - Говорят, Мара вернулась. - Ответил Фиск. В зале повисла тишина.

  - Ты думаешь, это возможно? - спросил Нерф, пытаясь ногой отпихнуть окровавленную морду Пита.

  - Если это и правда она, то и великий должен быть где-то рядом. - Прошептал Абрах.

  - Отец, - эхом выдохнул Данис.

  - Мы бы ощутили приход отца! - зашипел Харам. - А во тьме все так, как и прежде. Или вы забыли, что Он - и есть тьма.

  Все головы одновременно склонились.

  - Мы не забыли, - произнес Фиск. - Но мы должны посмотреть на девочку, которая обращает вампиров в смертных, исходя из слов этого... - он бросил короткий взгляд на кровавое месиво, которое было еще несколько минут назад вампиром.

  - Зачем ты уничтожил свидетеля, Нерф? - Харам был явно не в восторге от юноши.

  Нерф только молча развел руками, мол, так получилось.

  - Он был непочтителен. - Ответила за него Люсинда, скользя за спиной Харама. - Но, в любом случае, мы так давно не виделись и не развлекались, так воспользуемся же поводом.

  - Вы все играетесь в какие-то игры, - прошелестел Харам, отслеживая движения Люсинды. - Что дала вам вечность? Только то, что вы стали спать сотнями лет и бодрствовать столько же. Только то, что ваши дни и ночи превратились в годы...

  - О, перестань. Избавь нас, пожалуйста, от своих монашеских моралей, - возразила Люсинда, не забыв улыбнуться Нерфу. - Мы здесь все равны.

  - Харам, отец говорил тебе о чем-то перед уходом? - спросил Абрах, всматриваясь в брата.

  - Нет, - Харам и не пытался скрыть своей досады, прозвучавшей в этом коротком слове. - Данис? Приведи нам девчонку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.