Переплетенные судьбы - Ада Николаева Страница 25

Тут можно читать бесплатно Переплетенные судьбы - Ада Николаева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Переплетенные судьбы - Ада Николаева

Переплетенные судьбы - Ада Николаева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Переплетенные судьбы - Ада Николаева» бесплатно полную версию:

Три абсолютно непохожие девушки, живущие в разных уголках одной Империи. Но есть у них кое-что общее — каждая повстречала мужчину, с которым никогда не должна была познакомиться. Амелия живет отшельницей в лесу и годами не общается с людьми, но в один злополучный день находит раненого воина. Мира томится в темнице, пока из заточения ее не вызволяет таинственный незнакомец. А Лили, будучи еще ребенком, приютила мальчика-сироту, спрятав его в своих покоях без ведома отца. Их судьбы переплетутся, а вместе они способны на многое.

Переплетенные судьбы - Ада Николаева читать онлайн бесплатно

Переплетенные судьбы - Ада Николаева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ада Николаева

и оба ушли по направлению к поместью.

Я снова осталась наедине с собой. Слезы на ресницах высохли, и я успокоилась. Словесная порка, адресованная Альфриком Дагу, отвлекла меня от жалости к себе. Услышав, как парню досталось за его неподобающее поведение, я поняла, что отмщена и не была намерена дальше грустить.

— Лили? — послышался знакомый голос. Я обернулась и увидела крадущегося ко мне Бьёрка. — Можно сесть рядом?

— Конечно.

Он опустился на траву, оперся спиной на ствол могучего дерева и заговорил:

— Зря ты недосмотрела, как я отделал этого пухлощекого переростка.

— Ты победил?! — обрадовавшись, спросила я.

— Можно и так сказать, он совсем запыхался. Жаль, что нас вскоре разнял наставник, так и не дав закончить.

— А что было после поединка? — поинтересовалась я.

— Мэлмор отвел Дага к его отцу, рассказать, как тот чуть тебя не покалечил, а я отправился на твои поиски.

— Спасибо, — я прислонилась к плечу Бьёрка своим плечом. — Ты мой герой.

Парень потянулся ко мне и попытался поцеловать в губы, попав вскользь в щеку. Это был неуклюжий и короткий поцелуй, не вызвавший никаких эмоций, оставив только неловкий смех двух подростков. Хотя впоследствии я все равно засчитала его нашим первым с Бьёрком поцелуем.

— И что это тут происходит?! — раздался сердитый голос отца.

Я резко вскочила на ноги и пропищала:

— Ой…

— Что ты ойкаешь, Лили? — строго спросил он. — Этого я и боялся, что оставив Бьёрка у нас, вы начнете обжиматься на каждом углу! Ты Лилиан Дей — женщина благородного происхождения, наследница уважаемого клана. Хочешь запятнать честь своего отца, ведя себя как распутная девка?

— Мы не обжимаемся… — опустив глаза, выдавила я. — Такого никогда не было, клянусь! То есть сейчас было, но до этого — никогда!

— Разберусь с этим позже, а сейчас идите оба за мной, — отец продолжал недовольно шипеть. — Сын Альфрика хочет принести тебе свои извинения.

— Хорошо, — я не стала спорить, а Бьёрк и вовсе молчал, боясь открыть рот.

Пристыженные мы волоклись за отцом к дому, где у парадного входа нас ожидали Альфрик с Дагом.

* * *

— Лилиан, ты в порядке? Этот невежа тебя не покалечил? — спросил меня Альфрик.

— Нет, все хорошо, — отстраненно ответила я, думая совсем о другом.

— Он хочет тебе кое-что сказать, — Альфрик грубо схватил сына за рукав и подтащил ко мне.

— Прости меня, — заговорил Даг. — Я повел себя грубо и некрасиво, а должен был обходиться с тобой как с леди.

— Извинения приняты, — произнесла я, едва дослушав.

— Это все? — поинтересовался Альфрик у сына, пихнув того в плечо.

— Нет, — продолжил Даг. — Я обещаю, что впредь буду вести себя достойно и надеюсь, что ты окажешь мне честь и позволишь продолжить наше с тобой общение.

— Да, конечно, — все также отстраненно отвечала я, поглядывая на своего отца.

Он о чем-то говорил с Бьёрком, а потом они вместе направились в дом. Я хотела рвануть за ними, но отец обернулся и произнес:

— Я хочу побеседовать с Бьёрком наедине, а ты пока пообщайся с Альфриком и его сыном. Они очень обеспокоены, что ты могла затаить обиду.

Бьёрк и мой отец скрылись за большими дверями поместья, оставив меня выслушивать неинтересную болтовню седобородого старика. Было видно, что Дагу настолько же плевать на меня, как и мне на него. Все это знакомство волнует лишь Альфрика, который без умолку лебезит и пытается найти нам тему для разговора, только бы мы с Дагом поладили.

* * *

Мой отец скромный человек и всегда таким был: он не стремился поселиться в столице, его всегда устраивала жизнь в тишине провинции Дэнги. Он любил прогуливаться вдоль своих владений, любил порядок и спокойствие. Крестьяне уважали его за мир и процветание в наших землях, за щедрость и не выставление своего высокого положения.

Увидев кабинет отца, никто бы не поверил, что помещение принадлежит главе клана. Это была маленькая темная комната с одним окном, старый пошарпанный стол, заваленный рукописями и больше ничего. Его кабинет меньше моей игровой комнаты, что уже говорить о спальне. Если отец не скупился на моем удобстве, то себя он совсем не баловал, стараясь жить как можно скромнее.

Бьёрк впервые вошел в это помещение. Раньше он никогда не бывал в кабинете Эймариуса, что не удивительно, ведь даже я была там всего пару раз. Мальчик глазами обежал стены, затем посмотрел на отца, который сел за свой стол, и задержал дыхание, предчувствуя неприятный разговор.

— Не бойся, — ласково произнес Эймариус. — Я хочу просто поговорить.

— Хорошо, — пробубнил напуганный мальчишка.

— Я, честно говоря, расстроился, увидев, как вы с Лили обжимались у старого клена.

— Простите, — Бьёрк проглотил ком, образовавшийся в горле, отчего его голос стал тоньше. — Это моя вина, я поцеловал Лили.

— Я тебя не виню, Бьёрк, я просто хочу расставить все на свои места, — Эймариус встал из-за стола и подошел к мальчишке. — Я знал, что этот момент настанет. Мальчик и девочка, примерно одного возраста, живут под одной крышей. Я сам был молодым и все понимаю, но Бьёрк…

— Да? — дрожащим голосом спросил тот.

— Мне так неприятно об этом говорить, но я должен. Лилиан моя наследница, моя единственная дочь, а ты простой парень. Хороший и смышленый, в чем-то даже очень талантливый. Я это вижу, поверь. Я допустил тебя ко всем занятиям, потому как понял, что у тебя может быть большое будущее.

— Спасибо за это и простите, что не поблагодарил раньше.

— Не стоит, — Эймариус махнул рукой. — Я счастлив знать, что тебе дорога моя дочь. Рад видеть, как ты защищаешь и опекаешь ее. Учись усердно и стань ее стражем.

— Конечно, я всегда буду защищать Лили.

— Это прекрасно, — продолжил Эймариус. — Будь ее другом, оберегай, но помни, что ты никогда не станешь ее избранником. Лили суждено выйти замуж за благородного мужчину, хочет она того или нет. Так зачем путать девочке мысли? С тоской в сердце я прошу тебя, Бьёрк, лишь дружить с моей дочерью, быть мужчиной, что не запятнает ее честь. Ты меня понял?

— Да…

— Вот и славно. Можешь идти.

Бьёрк кивнув, и направился к выходу, но Эймариус еще раз окликнул паренька:

— Не забудь, только дружба!

* * *

С тревогой я ожидала Бьёрка у кабинета отца, вырвавшись, наконец, от Альфрика и его утомительной болтовни. Я ходила туда-сюда вдоль коридора и не могла дождаться, когда отец закончит отчитывать беднягу. Тяжелая дверь заскрипела, и я подбежала к ней. Сходу я начала расспрашивать Бьёрка:

— Сильно досталось?

— Нет, — спокойно ответил он. — Вообще не досталось.

— Что?! —

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.