Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова Страница 26
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анюта Соколова
- Страниц: 29
- Добавлено: 2025-01-01 16:10:25
Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова» бесплатно полную версию:Из кабинета главы знатного рода похищена фамильная реликвия. Тайное расследование просят провести саму королеву: ведь под подозрение — о ужас! — попадают все члены семьи хозяина замка. Только они могли открыть сейф, надёжно защищённый древним заклинанием на крови. Нет ни улик, ни магических следов, ни явных мотивов. Но Лэре удаётся нащупать ниточку, за которой тянется запутанный клубок из жутких семейных секретов и страшных легенд.
Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова читать онлайн бесплатно
Теперь и Даглар зеленеет.
– Третьему молодому человеку, вашему эконому, повезло. Во-первых, он так и не узнал, что встречается с двумя девушками – не только с дочерью хозяина, но и с его невесткой. Илена приходила к нему под иллюзией в облике Тейны. Во-вторых, от участи первых двух слуг его спас счастливый случай. Любовники неосторожно попались на глаза старшей служанке, Илена решила не рисковать и избавиться от эконома, взяла летопись и держала её наготове. Но именно в этот день господин Реллан сунулся в тайник и обнаружил пропажу.
Стефан глухо стонет.
– Я должен был развестись ещё три года назад, когда заподозрил неладное. Любой мужчина чувствует, что ему изменяют!
– Не понимаю, – встревает Эрнеста. – Псы, слуги… При чём тут Илена?
– Она пользовалась летописью, чтобы превращать любовников в собак, – с горечью поясняет Стефан. – Прикрывала похождения Тейны и свои заодно. Убила двух людей и собиралась убить третьего.
– Всевышний! Илена?! – во взгляде Эрнесты недоверие пополам с ужасом. – Её казнят?!
– Не знаю, мама. Она наложила на себя необратимую трансформацию, а собак в Лэргалле не казнят.
– Смотря какие собаки, – прищуривается Дал. – Иногда можно сделать и исключение.
Эрнеста решительно поднимается, направляется к нам и сгибается в глубоком поклоне:
– Ваше Величество, я прошу милости для моей дочери! Она ещё так молода, импульсивна и несдержанна!
Дал поворачивается ко мне. На его лице легко читается: «Что ещё я упустил?!»
– Когда Тейна Реллан увидела, как я исследую тайник, она поддалась искушению и захлопнула дверь, – признаю́сь я.
– Захлопнула дверь? – леденеет Дал. – Иными словами, она собиралась замуровать тебя заживо?
– Это была глупость, сиюминутный порыв. Тейна не отдавала себе отчёта в том, что делает. Она избалована до крайности, не привыкла думать о последствиях, но всё же не убийца. Оступившейся девушке будет достаточно тюрьмы. Не требуй для неё высшей меры, как положено за преступления против Короны.
И ты завоюешь вечную преданность Релланов, потому что и Огюст, и Эрнеста впервые глядят на тебя правильно: как на короля Лэргалла. Бастард, которого они унижали, сейчас держит в руках жизнь их ребёнка – может, и недостойного, но любимого.
– Умоляю вас, Ваше Величество! – всхлипывает Эрнеста.
– Где сейчас Тейна?
– Нэйрен повёл её в тюрьму.
– Ты просишь её пощадить? – сердито интересуется у меня Дал.
– Она помогла мне поймать преступницу с поличным.
– Что ж, – хмыкает он, – тюрьма тоже наказание. Нанимайте для своей дочери хорошего защитника, господин Реллан. И благодарите вашу королеву – жизнью Тейны вы обязаны ей. Если честь позволяет вам благодарить безродного мага.
Последнюю шпильку Огюст на радостях не замечает. Он обнимает жену, успокаивающе поглаживает по спине.
– Примите нашу бесконечную благодарность, Ваше Величество! Позволите вас оставить? Дорогая, идём скорее, нужно застать господина Ловéлла, пока он не лёг спать.
– Простите, я тоже вас покину, – голос Даглара сух. – Соберу вещи. Стефан, спасибо за гостеприимство. Рад был повидаться, Родери.
– Даглар… – я протягиваю руку. – Извини, что так получилось.
– Не извиняйся, – он крепко сжимает мои пальцы. – Ты следователь, Родери, была, есть и будешь. Для тебя раскрыть преступление – дело чести. Не твоя вина, что я вечно выбираю не тех женщин.
Теперь я чувствую укор совести.
– Всего доброго, господин Роллейн, – язвительно напоминает о себе Дал.
– И вам того же, Ваше Величество.
Я незаметно толкаю величество локтем. Не время для иронии. Далайн делает вид, что не замечает, но усмешка с его губ слетает. Мы остаёмся втроём со Стефаном.
– Ужасный день, – Стефан наконец-то тоже садится. – Чувствую себя как на приёме у целителя. Нарыв он вскрыл, но должно пройти время, чтобы боль прошла и рана зажила.
– Да вы поэт, господин Реллан, – беззлобно отмечает Дал.
– Семьдесят лет я жил с женщиной, которая вышла за меня замуж по приказу родителей. И я женился на ней исключительно потому, что она подходила мне по положению и нравилась больше других кандидаток. Учитывая, как мало в Лэргалле знатных родов, выбирать было особо не из кого. Мы вместе стали заложниками нашего происхождения, только я искренне пытался построить семью, а она втайне ненавидела меня за испорченную жизнь… У вас прекрасные сыновья, Ваше Величество. Все в мать.
Последний резкий переход заставляет Дала растерянно моргнуть.
– Приятно это слышать.
– Мой долг велит позаботиться о жене. Скажите, я могу как-то улучшить условия её содержания?
– В тюрьме условия для всех одинаковые, господин Реллан. Вам не позволят таскать супруге сахарные косточки, – Дал натыкается на мой укоризненный взгляд и меняет тон. – Господин Реллан, не хочу вас зря обнадёживать: вашу жену вряд ли помилуют только потому, что теперь она виляет хвостом. Убийца остаётся убийцей в любом облике. А за незаконную трансформацию приговор один – казнь. Лэра, нам пора.
– Я вас провожу, – поднимается Стефан.
По парку мы идём молча. Дал держит меня за руку и сердито покусывает губу. За воротами Стефан низко кланяется:
– Несмотря ни на что, я искренне благодарен вам, Ваше Величество.
Ответить мне нечего. Внутри ворочается чувство досады, перемешанной со стыдом.
– До свидания, господин Реллан.
Дал настойчиво тянет меня подальше и открывает портал.
– Этот младший Реллан слишком пристально на тебя пялится, – ревниво шепчет он.
– Ты невозможен… Стой! Не во дворец. Надо зайти к Каризе.
– Зачем? – подозрительно спрашивает Дал.
Роюсь в кармане и протягиваю ему листок.
– В тайнике, где меня заперла Тейна, я обнаружила письмо Сертуга. Мне кажется, ты должен его прочесть.
Читает он быстро. Кривит тонкие губы.
– Мужчина, который боится сказать в глаза любимой женщине о том, что был неправ, – не мужчина, а трус. Отдай это матери. У меня нет и не было отца.
Глава 12
В дверь особняка мне приходится звонить дважды. Кариза открывает не сразу.
– Лэра, ты знаешь, который час?
– Всего лишь половина двенадцатого.
Она пропускает меня и изумлённо охает:
– Твой резерв почти пуст!
– «Почти» – это очень хорошо, часа три назад он был абсолютно пуст, – невозмутимо отзываюсь я. – Обыкновенная кража родовой летописи обернулась покушением на королеву, находкой двух изуродованных магией скелетов и расследованием незаконной трансформации. В результате преступница – она же воровка – превратилась в собаку и сейчас, не сомневаюсь, воет в тюремной камере.
– Всевышний! – всплёскивает кукольными ручками моя свекровь. – Нужно срочно выпить
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.