Наталья Жильцова - Наследница мага смерти Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Наталья Жильцова
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-07-31 15:51:59
Наталья Жильцова - Наследница мага смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Жильцова - Наследница мага смерти» бесплатно полную версию:В руки Инги, археолога-лаборанта, попадает необычная находка: старинное кольцо, которое не числится ни в одном музейном справочнике. Вот только уникальный исторический артефакт к тому же оказывается артефактом магическим. И радость от его активации мгновенно тает, когда Ингу буквально вышвыривает из привычного мира в другой: полный нечисти, опасных тварей и темных магов. Магов, которые объявляют на девушку охоту. Как выжить? Есть ли шанс вернуться домой, и что для этого нужно сделать? Заключить сделку с беловолосым демоном? Завладеть наследством древнего колдуна? Или… продать душу одной весьма пронырливой богине?
Наталья Жильцова - Наследница мага смерти читать онлайн бесплатно
И не сказала бы, что все они куда-то спешили. Дамы в пышных платьях и драгоценностях, прохаживались, непринужденно болтая. Молодые девушки строили глазки мужчинам в расшитых серебром и золотом камзолах.
Среди них я почувствовала себя словно на маскараде. Или на съемках исторического фильма о каком-нибудь Людовике XIV. Впрочем, буквально через несколько минут эти ощущения отошли на второй план, а мне стало очень неуютно.
Потому что, на нас с Арданэллиром обращали внимание абсолютно все. На дэйнатара смотрели с любопытством и уважением, а дамы, как ни удивительно при его специфической внешности, еще и с восхищением.
На меня же высшее общество реагировало совершенно противоположным образом. Взгляды мужчин откровенно оценивали треклятое декольте, и только его. Даже несмотря на артефакт, я для них являлась лишь этакой куклой-довеском. Девочкой, которую великий агон какого-то там крыла выбрал для временного развлечения.
Женщины же и вовсе смотрели в мою сторону, не скрывая черной зависти. Кажется, будь их воля, меня бы разорвали на мелкие кусочки, чтобы не занимала вип-место рядом с Арданэллиром.
«И чего они в нем находят? — я сердито покосилась на предмет всеобщего обожания. — Характер отвратительный, да еще эти шрамы. Нет, понятно, что ночью их не видно, но неужели оно того стоит? Кстати… с какого черта я вообще об этом думаю?»
В этот момент дэйнатар каким-то чудом уловил мой взгляд и вопросительно изогнул бровь. Очень вовремя!
— Мне не нравится такое внимание, — буркнула я в ответ на невысказанный вопрос. — Все вокруг опять считают меня… кем не следует.
— С этим, увы, ничего поделать не могу, — откликнулся Арданэллир. — А вообще, радовалась бы, что им неизвестно, кто ты на самом деле. Когда узнают, будет еще хуже.
Я поперхнулась и мысленно вздрогнула.
— Да уж. Успокоил. Когда мы уже дойдем-то?
— Малая королевская столовая находится в первом крыле. Скоро будем на месте.
Ардан оказался прав, буквально через пару минут мы уже подходили к обсидиановой с золотыми насечками арке, которая уводила в новый, практически пустой коридор. Рядом с ней стояли несколько типичных гвардейцев в форме военного кроя, с мечами наголо. Тут же находился крупный мужчина с чеканной золотой цепью на шее и тонкой тростью в руках.
«Местный дворецкий, что ли?» — мелькнула мысль.
Догадка оказалась верной. Едва мы приблизились, мужчина поклонился и произнес:
— Агон, мадемуазель, прошу пожаловать за мной. Их высочества Джердан и Бернард уже прибыли. Его высочество принц Линнелир с супругой ожидаются.
После этого дворецкий чинно развернулся и пошел вперед, указывая нам путь.
— У Линнелира есть жена? — я с искренним удивлением посмотрела на Ардана.
— А ты надеялась, что нет? — неожиданно резко произнес тот.
Я мигом нахмурилась. Это на что намек сейчас был?
— Нет… в смысле, я ни на что не надеялась, — огрызнулась я. — Просто не ожидала, что у такого, как вы, может быть жена.
— Линнелир — не такой, как мы, — холодно напомнил Арданэллир. — Он полукровка. Но даже дэйнатары между собой заключают браки, и в этом нет ничего удивительного.
Очень хотелось ответить, что для таких ледяных бесчувственных чурбанов браки — либо формальность, либо нонсенс, но я не стала. В конце концов, меня порядки их «ангельской» расы мало волнуют. Гораздо интереснее, что это за принцы к королю прилагаются. И насколько братья Линнелира похожи на него.
Тем временем мы оказались рядом с большими бело-золотыми двустворчатыми дверьми. Услужливые лакеи тотчас распахнули их перед нами, и мы вошли в просторный, залитый светом хрустальных люстр зал.
По левой его стороне тянулась цепочка из восьми стрельчатых витражных окон, полускрытых золотыми портьерами. Беломраморный пол и расположенные по углам колонны искрились золотистыми прожилками. Всю правую сторону занимало огромное мозаичное панно, изображавшее удивительной красоты парк и королевский пикник. А по центру зала расположился длинный обеденный стол, накрытый кипенно-белой скатертью.
И это малая столовая? Боюсь представить, каких размеров тогда по здешним меркам большая!
Неподалеку от обеденного стола о чем-то разговаривали двое мужчин.
«А вот и принцы», — определила я и более внимательно присмотрелась к членам королевской семьи.
Первый — высокий и широкоплечий, с темными волосами и жесткими, словно отлитыми из бронзы чертами лица действительно чем-то походил на Линнелира. Правда, взгляд его льдисто-голубых глаз был более живым и, одновременно, давящим, властным.
На мощной фигуре принца красовалась строгая темно-синяя, с изумрудными вставками форма. Через левое плечо была перекинута расшитая серебром перевязь, на поясе пристегнут меч, а голову венчал платиновый обруч с одиноким крупным сапфиром.
Второй оказался так же темноволос и высок, но более изящен. Фасон его одежды полностью повторял форму брата, только с преобладанием бордовых и коричневых цветов, а в обруч на голове был вставлен тусклый рубин.
Но самое главное — лицо. Точеные черты принца притягивали своей совершенной красотой, а яркие фиалковые глаза и вовсе завораживали. Я никогда в жизни раньше таких глаз не видела. Пожалуй, в такого мужчину можно было бы влюбиться только из-за внешности. Даже не вспоминая о том, что он, к тому же, принц. Слава богу, у меня с самоконтролем все в порядке, и я ученый, а не романтик. Но все же интересно, сколько местных придворных дам от него без ума?
Дворецкий, тем временем, зычно сообщил о нашем прибытии, и Ардан подвел меня к парочке венценосных особ. Я присела в положенном книксене, попутно узнав, что принца-красавчика зовут Бернард, а его брата — Джердан.
Наследник престола на приветствие отреагировал вежливым кивком. А вот Бернард, быстро оглядев меня, промурлыкал:
— Добро пожаловать в Полуночный замок, мадемуазель Инга. Вы невероятно обворожительны, и этот цвет вам очень идет.
— Благодарю, — я даже слегка смутилась от такого внимания.
— Надеюсь, вас комфортно разместили? Возможно, остались какие-то пожелания?
Кажется, кто-то изо всех сил старался выглядеть радушным хозяином.
— Нет, все замечательно, ваше высочество, — заверила я, с легкой тревогой отмечая, что Арданэллир заметно помрачнел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.