Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ньютон Ив
- Страниц: 58
- Добавлено: 2026-03-06 21:00:05
Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив» бесплатно полную версию:Правда о Серебряных Вратах обжигает, как заколдованное серебро кожу вампира.
В моей крови хранится ключ к чему-то настолько ценному, что древние силы пожертвовали бы всем, чтобы завладеть им. Даже мной.
Но моя сила никогда не должна была использоваться как оружие. Она должна была стать убежищем.
По мере того, как противоборствующие силы сходятся на том, кем я стала, я осознаю, что истинная природа защиты заключается не в стенах, щитах или защитных заклинаниях.
Она заключается в том, чтобы решить, кто заслуживает того, чтобы выжить.
А кто нет.
Это роман о мрачных паранормальных явлениях, третья книга трилогии в совершенно новом романе реверс-гарем автора бестселлера USA Today Ив Ньютон. Действие происходит в Англии и написано на британском английском. (Для читателей 18+ из-за сексуальных сцен — примечание переводчика).
Темные клятвы (ЛП) - Ньютон Ив читать онлайн бесплатно
— Это бесполезно, — ворчу я, запихивая особенно бесполезный том обратно на полку. — Все они ориентированы на борьбу.
Рядом со мной появляется Кассиэль.
— Продолжайте искать. Мы найдём то, что ищем.
Си-Джей зарылся в груду древних свитков, бормоча что-то себе под нос и отбрасывая один за другим.
— Почему никогда ничего не бывает простым?
— Потому что мы пытаемся защитить порождений тьмы от солнечного света, которого нет здесь, где находятся книги, в которые вы заглядываете, — сухо отвечает Кассиэль. — Это всё равно что пытаться сделать воду не мокрой.
Минуты идут, а мы так ничего конкретного и не нашли.
— Подождите, я, кажется, кое-что нашёл, — говорит Кассиэль, возвращаясь к столу с книгой, которая, кажется, переплетена в «звёздный свет». — Это заклинание для защиты от звёздного излучения, которое достаточно близко к солнечному, чтобы, возможно, быть полезным.
— Оно может сработать, — говорит Си-Джей, забирая текст у Касса и раскладывая его на столе. — Если мы наложим это и основное барьерное заклинание должным образом, у нас получится кольцо для защиты от солнечного света.
— Может, — бормочу я. — Моя жизнь и жизнь Уильяма в некотором роде зависят от этого.
Си-Джей смотрит мне в глаза, и они такие серьезные, какими я их ещё никогда не видела.
— Я знаю, моя сладкая, и обещаю тебе, что с тобой ничего не случится. Я отдам тебе своё, прежде чем позволю тебе поджариться.
— Но тогда ты поджаришься, — говорю я.
— Вот как сильно я тебя люблю.
Моё сердце трепещет, но исчезает так же быстро, как и появилось.
— Перестань быть таким нежным, — огрызаюсь я. — Я предпочитаю навязчивого, чрезмерно собственнического Си-Джея. Вот кто поможет нам выиграть эту битву.
Он ухмыляется.
— О, я не изменился, моя сладкая. Я перефразирую то, о чём на самом деле думал. Это ублюдочное солнце не заберёт тебя у меня, потому что, если это произойдёт, я уничтожу его на земле, пока ты будешь смотреть. Я подарю тебе своё кольцо, чтобы защитить тебя, потому что ничто не отнимет тебя у меня, даже природная стихия, существующая веками.
Я моргаю, а затем хихикаю.
— Так-то лучше. Итак, давайте сделаем это.
Глава 22
КАССИЭЛЬ
Я НАБЛЮДАЮ, как Си-Джей и Изольда работают с древними текстами, склонив головы друг к другу над компонентами заклинаний. Защита от звёздного излучения сложна, требует точного наложения защитной магии, но это наша лучшая надежда.
— Сначала нужно закрепить базовое заклинание на серебре, — говорю я, проводя пальцем по тексту, написанному звёздным светом. — Затем мы накладываем магический барьер и, наконец, связываем его кровью Корделии.
Си-Джей расстилает лист пергамента и набрасывает нужный нам магический круг.
— Мы должны быть точны с заклинаниями. Одна ошибка, и у нас могут получиться кольца, которые взорвутся, когда коснутся солнечного света.
— Обнадёживает, — бормочет Изольда, сверля меня взглядом.
— Я возьму остальные ингредиенты, которые нам понадобятся, в лаборатории заклинаний, — говорю я, снова пробегая пальцами по тексту «Звёздный свет». Я не могу оторвать от него руку. Я испытываю острую тоску по небесной тюрьме, в которой я родился, хотя ни одна частичка меня не хочет возвращаться. Но в море безумия это привычно.
Соль, серебряная пыль и благословенный мел для защитного круга должны послужить нам прикрытием.
— Сколько времени потребуется? — спрашивает Изольда, прежде чем я ухожу. На её лице ясно читается беспокойство, хотя я и не мог этого почувствовать из-за нашей связи. Из-за отсутствия Уильяма связь между нами натянута, как аккорд, пропущенный в симфонии. Я чувствую, что это негативно сказывается на Изольде. Это делает её менее уверенной в себе, более параноидальной. Нам нужно вернуть его, пока она окончательно не расклеилась.
— Может быть, пару часов, — отвечает Си-Джей, не отрываясь от своих набросков. — Мы должны быть абсолютно уверены в правильности наложения слоёв. Как только мы окажемся в моём королевстве, у нас не будет времени на вторую попытку.
Я киваю и направляюсь к лабораториям заклинаний.
В первой из них лекция в самом разгаре, поэтому я иду дальше, пока не нахожу пустую. Меня поражает, что все восприняли это спокойно и вернулись к нормальной жизни.
Я быстро собираю всё необходимое, сосредоточившись на текущей задаче. Каждый ингредиент имеет свой собственный резонанс, и в сочетании они должны обеспечить необходимую основу.
Когда я возвращаюсь в библиотеку, Си-Джей заканчивает составлять схему круга заклинаний, а Изольда сосредоточенно изучает текст о звёздном излучении.
— Всё нашёл? — спрашивает Си-Джей, пока я раскладываю ингредиенты на столе.
— Да, — я раскладываю компоненты в соответствии с требованиями к заклинаниям. — Тем не менее, это довольно увлекательно. То, как спокойно все относятся к магическим катастрофам, весьма примечательно.
— Или тревожно, — бормочет Изольда, не отрываясь от книги. — Я всё жду, что кто-нибудь начнёт задавать вопросы о том, что только что произошло.
— Влияние Блэкриджа, — просто говорит Си-Джей. — Он, вероятно, изменил их воспоминания или заставил всю академию относиться к этому как к рутинному техническому обслуживанию.
От этой мысли меня бросает в дрожь. Непринужденное манипулирование сотнями умов, способность переписывать саму реальность в этих стенах — ещё одно напоминание о силе, которой обладает Блэкридж. И если он способен на такое, способна ли Дамадер?
Может ли она заставить нас забыть, что мы должны бороться с ней? Заставить нас подчиниться ей? Я держу эти мысли при себе. Изольда и так достаточно обеспокоена.
— Чем скорее мы закончим это, тем скорее сможем вернуть Уильяма и покончить со всем этим.
Си-Джей кивает, берет одно из серебряных колец фейри и кладёт его в центр нарисованного круга.
— Изольда, сначала нам нужна кровь Корделии. Без неё повязка не будет держаться.
— Хорошо, — говорит она, вставая и потягиваясь. — Я вернусь через несколько минут.
Когда она уходит, мы с Си-Джеем раскладываем оставшиеся компоненты по кругу. Соль образует внешнюю границу, серебряная пыль создает замысловатые узоры внутри, а благословенный мел соединяет всё точными геометрическими линиями.
— Ты беспокоишься о нём, — замечает Си-Джей, не отрываясь от своей работы.
— А ты нет?
— Конечно, я тоже. Но беспокойство не поможет ему быстрее вернуться.
Я наблюдаю, как он работает, его движения уверенные и точные, несмотря на обстоятельства.
— Ты тоже тоскуешь по дому.
— Нет, — говорю я, качая головой. — Ну, да, но это не то, что ты думаешь, — я должен был догадаться, что он сможет это понять. Интересно, заметила ли это Изольда или она слишком занята своей собственной тоской.
— Текст в переплёте «Звёздный свет», — говорит Си-Джей, сразу всё понимая. — О напоминает тебе о небесном царстве.
— Да, — я снова провожу пальцами по светящемуся переплёту книги. — Но не так, чтобы мне захотелось вернуться. Это больше похоже на знакомство с языком, на котором ты когда-то говорил, но который тебе больше не нужен.
— Ностальгия без тоски, — размышляет Си-Джей, поправляя узор из серебристой пыли. — Я понимаю это чувство.
— Ты тоскуешь по своему королевству?
Он прерывает свою работу, задумываясь.
— Постоянно. Это, чёрт возьми, великолепное место, и я живу в роскоши. По чему нельзя скучать? — он поднимает на меня взгляд. — Но я бы ни на что не променял то, что у нас здесь есть.
Я киваю, полностью понимая.
— Привязка изменила нас всех.
— Таким образом, каким нам ещё предстоит узнать в полной мере.
Я киваю, принимая это как истину. Мы только начали понимать, что можем быть вместе. Мне не терпится узнать, что ещё мы приготовили друг для друга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.