Варвара Лунная - Дракон Страница 31

Тут можно читать бесплатно Варвара Лунная - Дракон. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Варвара Лунная - Дракон

Варвара Лунная - Дракон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Варвара Лунная - Дракон» бесплатно полную версию:
Иногда прекрасных дам похищают драконы. А что происходит потом? Потом за своей дамой сердца едет ее рыцарь. А что если рыцарю ехать никуда вовсе не хочется? И зачем драконам прекрасные дамы?

Варвара Лунная - Дракон читать онлайн бесплатно

Варвара Лунная - Дракон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Варвара Лунная

   - Не поминай господа всуе, - раздраженно сказала Сильвия. - Ты бы ныла и тряслась, даже если бы тебя выдали за нормального мужика.

   Сильвия злилась, а еще она завидовала. Где-то в глубине души она, конечно, радовалась за "родственницу", но все же завидовала. Почему этот статный дракон выбрал Оливию, а не её? И ладно бы эта дуреха радовалась внезапному счастью, так нет, сидит и сопли разводит.

   - Мы все равно не успеем, - Оливия снова уронила шитье.

   - Новое не успеем, - согласилась с ней Сильвия. - Так, надо найти что-то подходящее из имеющейся одежды.

   Племянницы и служанки, бросив свои куски недошитого платья, принялись перебирать гардероб Оливии. Подходящее платье нашли довольно быстро и остаток ночи ушел на его украшение.

   Церемония венчания была скромной, уже к полудню священник замка объявил Оливию женой сэра Томаса Брига, а Виолету супругой Грегори Дэнтона. Виолета робко улыбалась, а вот Оливия едва не рыдала.

   - Что с вами, Оливия? - ласково спросил Томас. - Вы все еще боитесь меня?

   Женщина кивнула, и по ее щекам потекли слезы.

   - У меня даже не было нормального свадебного платья, - в одну эту причину несчастная Оливия вместила все и страхи перед браком вообще, и перед, теперь уже мужем, в частности. Нежелание расставаться со ставшим ей родным замком Тибальдов, с племянницами, ну и, конечно же, отсутствие правильного свадебного платья.

   - Дело только в этом? - улыбнулся Том. - Обещаю, когда мы доберемся до дома, я прикажу сшить вам десяток платьев, любых, каких захотите. И даже если они все будут свадебными, я возражать не буду.

   - Зачем мне десяток свадебных платьев, - Оливия даже перестала плакать.

   - Не знаю, - пожал плечами мужчина. - Но если вам хочется, они у вас будут.

   Женщина смутилась. Боже, Какая она дура, начинать супружескую жизнь с жалоб на отсутствие платья. Что сэр Томас о ней подумает? Он же решит что она легкомысленная, помешанная на нарядах особа.

   - Уверен, с ролью хозяйки дома, вы прекрасно справитесь, - ответил на ее мысли Томас. - А сейчас нам пора отправляться.

   - Мы поедем верхом? - спросила Оливия и ей снова стало не хорошо. На лошади держаться она умела, но весьма ограниченное время.

   - Нет, мы полетим. На лошадях ехать очень долго.

   - Полетим? - теперь мысль о путешествии на лошадях казалась прямо таки невероятно удачной.

   - Полетим? - воскликнула Виолета, которая разговаривала со своим мужем.

   - Ты боишься? - улыбнулся Грег.

   - Боюсь, - честно призналась Вита.

   - Не бойся, - возьмешь побольше одеял, устроишься у меня на спине и уже к вечеру будем дома.

   - А зачем одеяла? - не поняла Вита.

   - Там на верху, - дракон указал на небо, - довольно прохладно. Том, ты готов? - спросил он друга.

   - Да, осталось только уговорить леди Оливию.

   Уговаривать пришлось долго, когда дело сдвинулось, и сэр Томас превратился в дракона, Оливии стало дурно.

   - Боже, я бы тоже в жизни туда не полезла, - прошептала Тильда Софии.

   - А я бы согласилась, - восторженно прошептала София. - Он такой огромный и такой красивый.

   - Красивый? - удивился Легран, стоящий недалеко от девушек.

   - Да, - София не отрываясь смотрела на дракона. - Ты только посмотри какая мощь.

   - Ну то что он здоровый это да и с мощью соглашусь, - хмыкнул Легран, - но чтобы красивый.

   - Мужчинам не понять, - отмахнулась София. Брови Леграна удивленно поползли вверх.

   - Мне тоже не понять, - прошептала Тильда. - Если бы я была на месте Оливии и Виолеты, я бы уже умерла от страха.

   Но между тем, Оливию уже усаживали на спине Томаса. Грег закрепил страховочные веревки, укутал женщину одеялами, поудобнее поставил корзинку с провиантом.

   - Если будете двигаться то осторожнее вот тут, - он указал на место под большим крючковатым гребнем на спине дракона. В полете гребень двигается и может вас поранить.

   - Боже, я не доживу до вечера, - запричитала Оливия. - Умоляю, можно я поеду на лошади.

   Дракон повернул голову и заворчал.

   - Леди Оливия, завтра полнолуние, - со вздохом, сказал Грег. - Если вы не проведет обряд завтра. То потом придется ждать месяц.

   - Я подожду, - Оливия готова была ждать хоть год, лишь бы только ее не заставляли лететь.

   - Сэр Томас не готов столько ждать, - возразил Грег. - Он может, конечно, донести вас до дома в лапах, но, поверьте, это куда менее удобно.

   Тут дракон снова что-то прорычал. Оливия сжалась.

   - Виолета? - переспросил Грегори.

   Дракон кивнул.

   - Виолета, - мужчина ловко спрыгнул со спины дракона на землю. - Как ты смотришь на то чтобы полететь вместе с тетей? Мы проводим их до дома, а оттуда полетим к себе?

   - А ты полетишь с нами?

   - Я полечу рядом, - улыбнулся Грег.

   - С тетей мне будет не так страшно, - призналась Вита.

   - Тогда решено, - Грегори подхватил Виолету за талию и легко подсадил ее на спину Томаса. Еще некоторое время ушло за закрепление девушки, а потом, осторожно взмахнув крыльями, дракон взмыл в воздух. Оливия с Виолетой дружно завизжали.

   Грегори поклонился новоявленным родственникам, превратился в дракона и стремительно взмыл в небо.

   - С ума сойти, - восхищенно выдохнула София.

   - Согласна, - кивнула Тильда, правда в ее голосе восторга не было.

   - Женщины, - хмыкнул Легран и пошел заниматься своими делами.

   А семья Тибальд смотрела в небо до тех пор, пока драконы совершенно не скрылись из виду, и каждый думал о чем-то своем. Кто-то грустил, кто-то радовался, но царила во дворе какая-то легкая грусть. Сэр Тибальд посмотрел на оставшихся дочерей, на сыновей и понял что стареет. Еще немного и Тильда с Софией выйдут замуж, сыновья уже совсем взрослые и его советы им тоже скоро станут не нужны. Но не зря же люди говорят, - сэр Генрих взглянул на леди Кэтрин. - Молодая жена продлевает жизнь, - он потрепал по голове трехлетнего сына. Жак поднял на отца глаза и совершенно искренне улыбнулся.

   - Жизнь продолжается, - подумал мужчина и, подхватив сына на руки, пошел в дом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.