Волки и надзиратели - Сильвия Мерседес Страница 35
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Сильвия Мерседес
- Страниц: 61
- Добавлено: 2023-08-20 21:12:14
Волки и надзиратели - Сильвия Мерседес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Волки и надзиратели - Сильвия Мерседес» бесплатно полную версию:Она — его враг. Он — ее мишень. Но могут ли они быть надеждой друг для друга?
Бриэль должна бабуле Доррел семь лет своей жизни. Семь лед службы охотницей в глубинах Шепчущего леса.
Дир — оборотень, бывший рад бабули… и новая мишень Бриэль.
Смогут ли два врага найти общий путь и снять друг с друга проклятия? Или хватка ведьмы на их разбитых сердцах приведет к тому, что один уничтожит другого?
Волки и надзиратели - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно
— Я не могу даже начать описывать, что случилось дальше. Заклинание ведьмы было снято, и я понял, что произошло, чем я стал. Я упал к ногам женщины-ланы, к ногам… моей милой. Я взял ее за руки, умолял ее простить меня, рассказать, что с ней случилось. Она пыталась говорить, но приказы остановили ее. Элората Доррел нашла нас такими. Ее вопль ревности чуть не остановил мое сердце. Я повернулся и впервые увидел ее настоящей — старуху, древнюю ведьму. Через миг ее морок вернулся. Но этого хватило. Я в ярости напал на нее. Я обвинял ее в том, что она прокляла мою подругу, прокляла меня. А она… — оборотень замолк на миг, его хватка на стуле усилилась, его зубы сверкнули в оскале. — Она не отрицала этого. Несчастье — так она назвала женщину-лань — обладала большим магическим даром. Даром, который Элората забрала себе. Заклинание присвоения — это заклинание искажения, и результатом было существо, которое я видел. Оборотень. Лишенная силы, принужденная служить ведьме десять лет. Она была рабыней Элораты. Ее монстром.
Звук из его горла уже не был рычанием. Он напоминал всхлип.
— Я умолял ее о свободе, — сказал он, пытаясь совладать с голосом. — Я рыдал, умолял. Я унижался перед ней. Но она потребовала… непосильную цену. Я не мог это дать. Я проводил все время в ее доме, радовался ее ласке и доброте, но так и не отдал ей всего. Я сдерживался. Кусочек меня, как видишь, знал, что это было ложью, что это была уловка. Кусочек меня не хотел отдавать то, что было для другой.
Я знала, что он говорил. Он не… он и моя бабушка не… я не могла даже закончить мысль.
Но осознание, что это не произошло, наполнило меня неожиданной радостью.
Я покраснела, опустила голову и стала теребить кисточки одолженного платья, кровь шумела в ушах.
— Элората не может отказаться от хорошей сделки, — продолжил Дир. — Когда она увидела, что ее первое требование не выполнят, она предложила второе: мою свободу в обмен на свободу Несчастья. Я стану ее слугой на двадцать лет. У меня не было магии для нее, потому срок был двойным, так она сказала. Но если бы я огласился, Несчастье была бы свободна. Я глупо согласился. Я убедил себя, что смогу как-то вырваться из проклятия. Или что моя любовь разрушит его для меня. Я просто не мог представить двадцать лет службы. И я жутко недооценил силу Элораты. Она сделала меня таким, каким ты меня видишь. Хищным. Ужасным. Поддавшимся кровожадности и гневу. Я помнил до красного тумана смех Элораты, но не милый смех зачарованной женщины, а хохот карги, злобный и торжествующий. Я убежал в лес. Я не мог управлять зверем, и я поддался этой новой жуткой природе. Тогда я даже не помнил, кем был. Дни спустя человечность медленно вернулась. Проклятие нашло во мне равновесие. Я проснулся голым и в шрамах на земле в лесу. И когда я поднял голову и посмотрел глазами человека, я увидел ее. Несчастье. Мёртвую. И Элората стояла над ее телом.
Дир снова посмотрел в мою сторону. Гнев пропал с его лица, как и почти все волчье. Я видела человека за шерстью и клыками. Мужчину, измученного печалью, виной за двадцать лет, и эти чувства все еще были свежими, причиняющими боль.
— Я недооценил твою бабушку, — тихо сказал он. — Я не понимал условия ее сделки. Она убрала контроль над Несчастьем, выпустила ее… но не сняла проклятие. Она никогда его не снимает. Все мы умираем монстрами, которых она из нас сделала. Свободные, но не полностью. В свете нового дня Элората улыбнулась мне. Красиво улыбнулась. А потом щелкнула пальцами. «Вставай, Дир, — сказала она, произнесла мое новое имя впервые. — У тебя много работы. Подними этот труп и неси за меня. Вот так, умница». Так начались двадцать лет моей службы у бабули Доррел.
18
Дир
Я наблюдал за ее реакцией на мою историю. Она была строгой, было сложно понять что-то по ее лицу. Я не знал, поверила ли она мне. Я не мог понять, сочувствовала ли она мне. Я просто не видел по ней.
Может, она ненавидела меня. Разве я мог ее винить за это? Я порой ненавидел себя. Ненавидел за то, как легко меня обманули, как быстро я попался в чары Элораты. Моя глупость, наглость и незнание о магии и сделках могли показаться идиотскими для Бриэль.
Я склонил голову, пытаясь поймать ее взгляд. Я хотел бы, чтобы она посмотрела на меня, подала знак того, о чем думала. Я не знал, почему это было так важно. Но знал, что было.
Наконец, молчание стало невыносимым. Я кашлянул и прошептал:
— Бриэль?
Звук ее имени заставил ее вздрогнуть. Ее зеленые глаза вспыхнули, сверкнули в угасающем свете солнца и посмотрели в мои глаза.
— Есть… есть способ снять твое проклятие? — спросила она.
Я удивленно моргнул. Из всех возможных реакций, какие я ожидал, эта в голову не приходила. Она… переживала?
— Да, — признался я низким голосом, уже не рычанием. — Я не эксперт в таком, но, насколько я понял, ведьма не может создать проклятие, если нет способа его убрать. Но она может сделать условия снятия сложными.
Бриэль быстро кивнула.
— И какое же условие?
Я не хотел ей говорить. Я отвернулся, посмотрел на свои ладони. Почти человеческие. Пока я рассказывал историю, мое тело приняло облик человека. Я понял с гримасой, насколько был обнажен, только оборванные штаны висели на бедрах. Я привык к своей наготе в лесу, почти перестал смущаться. Но тут, в доме своей семьи, я снова стыдился.
Стиснув зубы, я отошел еще на пару шагов от девушки, чтобы стул, покрытый мхом, был между нами.
— Мое проклятие, — сказал я, — не твое дело. Тебе стоит сосредоточиться на своем восстановлении. Ты потеряла много крови, и тебе лучше оставаться в кровати пару дней.
— Пару дней? — она строго посмотрела на меня. Даже без волчьего чутья я почти ощущал борьбу в ней, она пыталась решить, стоило ли возражать. Но потом она просто кивнула.
— В кладовой еще есть немного еды, — сказал я, заполняя неловкое молчание. — Я что-нибудь приготовлю и принесу в твою комнату.
Она прищурилась. Ей не нравился такой уход, она не любила быть уязвимой. Особенно при мне. Я смотрел ей в глаза, скрывая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.