DJWP - Сказка, расказанная на ночь Страница 37

Тут можно читать бесплатно DJWP - Сказка, расказанная на ночь. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
DJWP - Сказка, расказанная на ночь

DJWP - Сказка, расказанная на ночь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «DJWP - Сказка, расказанная на ночь» бесплатно полную версию:
Предупреждение: Персонаж Зены, Королевы Воинов, принадлежит MCA и Renaissance. Он позаимствован здесь ради прикола, а не для выгоды. Десятая Муза — это исторический персонаж, но я не думаю, что когда-либо раньше её описывали такой, как здесь.

Отношения: Это повесть о двух влюбленных женщинах (хотя их отношения и не явны), и о самой знаменитой из всех известных лесбиянке. Если вас это оскорбляет, выберите другую историю (но вы пропустите всё самое интересное!)

Наркотики: В повести есть упоминания выпивки, вечеринок и других наркотических веществ. Автор не пропагандирует использование подобных возбуждающих средств, но не имеет ничего против хорошего времяпрепровождения.

Рок-н-ролл: Здесь использованы многочисленные песни и стихи различных авторов. Для подробностей см. примечания в конце последней главы.

Особо: автор благодарит Maria за творческую поддержку и Bunni Rowlett за помощь, с которой эта история стала намного лучше, чем могла бы быть.

DJWP - Сказка, расказанная на ночь читать онлайн бесплатно

DJWP - Сказка, расказанная на ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор DJWP

— С тобой всё в порядке?

— Габриель, — грустно прошептала поэтесса, — где моя Черепаха? Мне нужно взобраться на её панцирь, потому что эту реку мне не пересечь в одиночку.

Габриель взяла её руку в свою и медленно убрала флягу с её колен.

— Твоя Черепаха перед тобой, — с улыбкой ответила она поэтессе. — Добро пожаловать на борт! Я буду рада помочь тебе перебраться через реку.

Сафо бросила быстрый взгляд через плечо Габриель на Зену, которая шла к ним, оттирая сажу с кончика носа.

— А вот и Волк идёт, — прошептала Сафо.

Габриель усмехнулась, уже зная, о ком говорила Сафо.

— Волк защитит нас обеих.

Сафо отвела взгляд от воительницы и прикоснулась к щеке сказительницы.

— У вас такая преданность, Габриель! Она ярко-ярко сияет вокруг вас обеих.

Поэтесса уронила руку на колени и прислонилась лбом к бортику повозки.

— Почему бы тебе не полежать? Может, уснёшь? Мы скоро уедем отсюда. Зена говорит, что сегодня мы разобьём лагерь у чудесного озера.

— Правда? Тогда пора выбираться. В конце концов, тут не осталось совсем ничего…

Сэмфаст обошёл Габриель сзади и покачал головой, видя, что Сафо, судя по всему, от всего выпитого быстро провалилась в глубокий сон.

— Где воительница?

— Я здесь, — ответила Зена из-за плеча Сэмфаста.

Он взобрался на передок повозки и взял вожжи.

— Пора.

Зена кивнула и запрыгнула на Арго, потом подала руку Габриель и подняла подругу в седло.

— Ты испачкаешься об мои доспехи. Тебе точно не нужна собственная лошадь? — спросила Зена, когда Габриель обхватила её руками за пояс.

Габриель что-то простонала, решительно не обращая внимания на черную сажу, уже измаравшую её руки.

— Спасибо, мне и тут хорошо.

Бард прижалась ближе, наплевав на то, что топик может испачкаться, но на этот раз поклявшись самой себе не прислоняться лицом к доспехам.

Зена послала Арго, возглавляя всю процессию.

На этот раз колонна двигалась быстрее: повозок стало меньше из-за того, что сгорела сцена. Сэмфаст продал ненужные повозки и лошадей, и с этих денет оплатил убытки хозяина таверны. Тот был на седьмом небе от столь великодушного жеста.

Процессия покинула город, направляясь через низкие холмы в леса. Они следовали по хорошо наезженной дороге, которая должна была привести прямиком в Аркарну к концу следующего дня — с учетом ночевки у озера.

Габриель на ходу напевала себе под нос. Она слезла с Арго сразу же, как только Капандритион остался позади, неизменно отдавая предпочтение пешей прогулке. Зена посмеялась над черными пятнами на руках и груди сказительницы, но они почти все оттерлись. Габриель взглянула на Зену с кривой усмешкой.

— Какое животное никогда не ходит шагом?

Вопрос застал Зену врасплох.

— Что?

— Какое животное никогда не ходит шагом?

Зена посмотрела на неё, как на полоумную.

— Откуда я знаю?

Габриель вздохнула, но настойчиво повторила вопрос.

— Какое животное никогда не ходит шагом?

Зена поняла, что Габриель собирается рассказать шутку.

— А, вот оно что. Ну хорошо, я не знаю. Сдаюсь. Так какое животное никогда не ходит шагом?

Габриель удовлетворённо ответила:

— Рысь!

Зена подняла глаза к небу.

— А каким качеством можно определить своенравного мерина-переростка? — продолжала сказительница.

Зена уставилась на подругу.

— Я не знаю. Каким можно назвать своенравного мерина-переростка?

— Он высокомерен!

Зена покачала головой и хихикнула.

— Не слушай, Арго.

— А как назвать корову, переходящую улицу?

— Габриель! Тебе не надоело?

— Как назвать корову, переходящую улицу? — сердито переспросила Габриель.

— Я НЕ знаю! — воскликнула Зена.

— Ходячая говядина.

Зена застонала, но всё равно хихикнула.

— Габриель, прекрати!

— Ну, вот это ты должна услышать.

Габриель взглянула на Зену, которая в шутку одарила её великолепным, но притворным взглядом Королевы Воинов, в котором читалось: «Лучше перестань, или я снесу тебе голову».

На Габриель это не произвело впечатления.

— Чем больше бьёшь, тем лучше звук. Что это?

— Габриель, пожалуйста!

— Ну же, Королева Воинов, скажи, что это такое: чем больше бьёшь, тем лучше звук?

— Ты! Прекрати рассказывать мне эти дурные шутки!

— Ладно! Хорошо! Если ты не можешь оценить моих шуток, то я поделюсь ими с Сафо. Её-то они точно придутся по вкусу!

— Да пожалуйста!

— Хорошо! Ну, я пошла!

Габриель круто повернулась, так что её распущенные волосы взметнулись, задев Королеву Воинов, хихикающую на Арго. Сказительница в притворном гневе затопала к повозке Сафо. Улыбнувшись Сэмфасту, она подошла к задку повозки, готовясь запрыгнуть туда. Но в телеге никого не было. У барда появилось дурное предчувствие.

— Э-э, Зена! — Крикнула Габриель, идя рядом с пустой повозкой.

Зена не услышала её, и бард крикнула погромче:

— Зена!

Зена повернула голову и изогнула брови.

— Мне кажется, мы кое-что забыли! — Габриель указала на задок повозки Сафо.

— Что? — спросила Зена, сводя брови.

— Сафо!

— О чем ты? Очередная твоя дурацкая шутка? Габриель!?

— Я серьёзно. Сафо здесь нет.

Сэмфаст крутнулся на козлах и заглянул в повозку. Зена остановила Арго. Вся процессия встала на месте.

— ЧТО?! — Зена потянула повод, разворачивая лошадь и заглядывая за бортик повозки, где должна была спать Сафо.

— Она исчезла, — констатировала Габриель.

Зена уставилась в пустую повозку, потом перевела взгляд на Сэфмаста. Тот пожал плечами. Зена объехала на Арго всю линию повозок, ища поэтессу. Потом она вернулась к головной повозке и стала сверлить взглядом Сэмфаста.

— Куда она пошла?

— Откуда мне знать?

— В Капандритион! — предположила Габриель.

— Насколько я её знаю, это вполне вероятно, — согласился Сэмфаст.

Зена вопросительно посмотрела на Габриель.

— Чтобы петь! — ответил за неё Сэмфаст. — Она — самая упрямая женщина во всём мире!

Габриель начала заметно волноваться и подбежала к подруге.

— Зена! Они схватят её!

Воительница поджала губы и сверкнула глазами.

— Великая Артемида! Когда я найду её, то… Габриель, оставайся здесь. Я скоро вернусь!

Зена ударила пятками Арго, и та рванула с места в галоп, обрызгав грязью Габриель и Сэмфаста.

— Зена, подожди! — крикнула Габриель, закрывая руками лицо от летящей в него грязи.

Её бесило то, что она опять оставалась не у дел. Проводив взглядом Зену, исчезнувшую за поворотом дороги, ведущей к деревне, бард стукнула шестом по бортику телеги.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.