Изумрудное пламя - Илона Эндрюс Страница 37
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Илона Эндрюс
- Страниц: 94
- Добавлено: 2023-09-21 16:10:26
Изумрудное пламя - Илона Эндрюс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Изумрудное пламя - Илона Эндрюс» бесплатно полную версию:Как Превосходные пользователи магии, Каталина Бейлор со своими сестрами обладают экстраординарными способностями — способностями, над которыми их безжалостная бабушка хотела бы иметь контроль. Только работая заместителем Смотрителя Техаса, Каталина может обеспечить своей семье некоторую защиту. От нее требуется наблюдать за нарушениями закона о магии в штате, что довольно-таки небезопасно. Когда Дом Бейлор подвергается нападению и монстры преследуют ее на каждом шагу, Каталине приходится полагаться на красивого, опасного Алессандро Сагредо, Превосходного, что разбил ей сердце.
Кошмар, с которым Алессандро боролся с детства, с ревом вернулся к жизни, но теперь он угрожает Каталине. Даже его пожизненное стремление отомстить не может отгородить его от заботы о безопасности Каталины, несмотря на то, что каждая схватка может стать его последней. Он понимает, что она не успокоится, пока не остановит использование незаконной, дарующей силу сыворотки, которая разрывает их мир на части.
Изумрудное пламя - Илона Эндрюс читать онлайн бесплатно
Создание застыло в полушаге.
Я подняла руку и пропела, мой голос был наполненным силой неземным призывом.
— Иди ко мне.
Гигант развернулся, шагнул ко мне и рухнул на колени.
Мир стал черным и расплывчатым по краям. Алессандро появился над существом, прыгая сверху, занеся меч Линуса за голову. Лезвие рассекло воздух и вонзилось в голову гиганта, расколов ее надвое. Он разделил монстра пополам до самого пола. Две половинки разошлись в разные стороны, и кольцо с бутоном зависло в воздухе. Алессандро обратил вспять разрез и нанес по нему классический диагональный удар. Это было прекрасное движение, плавное, быстрое и точное.
Кольцо распалось на части.
Верхушка нераскрывшегося цветка упала на землю. Ее свет померк и исчез.
Две половины монстра рухнули, рассыпав по всему полу растительность и металл. Останки человеческого тела, со все еще держащейся на костях плотью, раскатились по плитке. Меня накрыла вонь падали и меня вырвало. Моя голова казалась нереально тяжелой — будто кто-то залил мне в череп свинец, пока я не видела.
— Ты ранен? — спросила я. Говорить почему-то было очень тяжело.
— Нет.
Я попыталась идти, но не могла понять, где низ, а где верх. А затем я вдруг оказалась на руках у Алессандро, несущего меня к машине.
— Опусти меня.
— Цыц, — шикнул он.
— Ты не имеешь права меня трогать.
— Сейчас еще как имею.
Я не смогла бы его остановить, даже если бы попыталась. А быть у него на руках было очень приятно. Он был теплым и сильным, и на удивление, все еще приятно пахнущим. В его объятиях мне казалось, что ничто в мире не сможет мне навредить.
— Ладно, — сдалась я. — Можешь донести меня до машины.
— Спасибо, Превосходная Бейлор. Это очень великодушно с вашей стороны.
Он открыл пассажирскую дверь Носорога и опустил меня на сиденье так, словно я была хрустальная. Сиденье было мягким, но его руки были куда лучше.
Он откинул сиденье назад и потянулся через меня пристегнуть мой ремень безопасности.
— Я сама, — проворчала я.
— Расслабься. Я тебя пристегну.
Мы были лицом к лицу, его рука вокруг меня. Если бы я чуть подалась вперед, то коснулась бы губами его щеки. Мое тело пыталось реагировать. У него не осталось энергии, но оно очень пыталось.
Он застегнул мой ремень безопасности.
— Меч, — напомнила я.
— Я его заберу. — Он захлопнул дверь, пробежал к куче металла с растениями, и вернулся обратно с мечом Линуса и четырьмя кольцами. Он вручил мне меч, и я обняла его, вздохнув с облегчением.
Упаковав кольца в холщовый мешок, Алессандро взобрался на водительское сиденье, завел бронированный внедорожник и мы тронулись. Стены дилерского центра остались позади, и мы вырвались на солнечный свет. Алессандро резко повернул влево и Носорог помчал по мосту, по которому сюда приехали.
— Нам не туда. К Марату в другую сторону.
— Мы не едем на встречу к Марату. Мы едем в больницу.
Зеленый конструктор выскочил из воды и приземлился на мосту перед нами. Алессандро нажал на газ. Внедорожник с грохотом и хлюпаньем раздавил тварь на скорости пятьдесят миль в час. Во все стороны полетели ошметки металла и костей. В боковом зеркале я увидела, как они упали и больше не шевелились. Похоже, ему удалось уничтожить цветок.
— Я решил прибегнуть к твоей блинчиковой стратегии, — сказал он.
Язык у меня во рту казался большим и неповоротливым.
— Нам нужно встретиться с Маратом через двадцать минут.
— Он подождет.
— Нет. Это о… о..
— Обязательно?
— Очень важно, чтобы мы провели эту встречу. Это моя первая беседа с ними.
— Он подождет.
— Поворачивай.
— Каталина, у тебя бок в крови, на футболке рвота, а из головы идет кровь. Если мы отправимся сейчас к Марату, то навряд ли его порадуем. К тому же этот меч жрет магию как не в себе, и я прибью того, кто его тебе дал. Это же смертный приговор.
Я подняла руку и коснулась головы. На пальцах осталась кровь.
— Порез неглубокий, — сказал Алессандро. — Но тебе нужен осмотр.
— Не вези меня в больницу. Я не могу позволить себе появление в вечерних новостях.
— Тогда я отвезу тебя домой.
— Нет, это еще хуже. Если мы поедем домой, я никогда оттуда не выберусь.
— Да ладно.
— Они меня окружат, привяжут к кровати и вызовут «скорую».
Его голос смягчился. Он повернулся взглянуть на меня. Какой же он красивый.
— Каталина, tesoro3, пожалуйста, позволь мне отвезти тебя домой.
О боже. Как он вообще оказался у меня в машине?
— Я знаю, что ты делаешь.
Он улыбнулся мне и мое сердце подпрыгнуло от радости.
— Ты пытаешься меня очаровать.
Он наклонился, взял мою руку в свою и поцеловал мои пальцы.
— Давай отвезем тебя к доктору.
— На меня это не действует. — Действует. Еще как действует.
— Тебе нужен врач. Мы едем или домой, или в больницу. Я за рулем, и ты не в том положении, чтобы меня останавливать.
Тупая, настойчивая боль пульсировала в моей голове, становясь все сильнее и сильнее. Где-то глубоко внутри рациональная часть моего мозга говорила мне, что он был прав. Мне нужен был врач. Но поговорить с Маратом мне нужно было еще больше.
— Пожалуйста, останови машину.
На его челюсти заиграли желваки.
— Я знаю, что ты злишься, а у меня из головы идет кровь.
— И из бока тоже. Ты заторможенно говоришь, а значит, ты либо израсходовала свой запас магии, либо получила сотрясение.
— Может быть, и то, и другое.
Он зарычал.
— Как страшно.
— В таком состоянии ты ни на что не способна, зануда.
— Мы приехали в Дыру поговорить с Маратом. Напавший на меня у реки человек не хотел, чтобы мы с ним разговаривали. Поэтому они напали на нас снова. А теперь мы убегаем.
— Мы не убегаем. Мы делаем тактическое отступление.
— Аркан нацелился на мою семью. Я не могу позволить себе показать слабость. Чем дольше будет длиться расследование, тем выше будет для них риск. Это моя первая беседа. Если я не справлюсь, остальные члены Совета решат, что со мной не стоит считаться. Расследование затянется. Если моим любимым людям из-за этого навредят, я никогда не прощу тебя, Алессандро.
Он хлопнул по рулю ладонью.
— Porca puttana!4
— Если я тебе небезразлична, даже на самую малость, то ты остановишь машину, достанешь из багажника аптечку и подлатаешь меня. После встречи с Маратом мы отправимся домой и я пройду МРТ, КТ, диагностику на токсины, тест на беременность и все прочие тесты, какие ты только захочешь. Договорились?
— Дерьмово.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.