Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы Страница 48

Тут можно читать бесплатно Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы

Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы» бесплатно полную версию:
Хармони, которая занимается поиском и приобретением товаров для антикварного магазина своих сестер, умеет «считывать» информацию с различных предметов и узнавать, кто владел ими раньше. Она находит древнее кельтское кольцо, которое приводит ее на побережье Массачусетса.

Финансы Кинга Пэкстона уже поют романсы, и он надеется, что длинноногая блондинка поможет ему примириться со злющим привидением, вечно раздраженной бригадой реставраторов, работающих в его замке, и… с собственным сердцем.

Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы читать онлайн бесплатно

Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анетт Блэр

Хармони поежилась:

— Наконец-то признаешь, что она опасна?

— У меня ведь есть неопровержимые доказательства. Рана от штыка в заднице, которая, кстати, адски болит без повязки, которую я потерял в источнике, и отбитые пальцы на ногах после атаки люстрой. Да уж, она может быть опасной.

— Мы ведь так и не закончили наш разговор, — вспомнила Хармони. — Нас слишком рано спасли. Но не бойся. Я уже составляю план по… — Она огляделась, словно у стен или привидений могли быть уши. — В общем, я собираюсь… сделать так, чтобы ветер был счастлив, — закончила она шепотом.

— Звучит жутковато, ведьмочка.

— Я рада, что ты все правильно понял.

— Опять ты пытаешься меня напугать.

— Думаешь, это страшно? Тогда подумай вот о чем: сегодня, кроме секса, мы разделили кое-что еще и в результате узнали, что ни ты, ни я в детстве не чувствовали себя желанными детьми. Реджи чувствовала себя никому не нужной последние три года.

— Она чертовски нужна мне!

— Это к делу не относится. И провалиться мне на месте, если твое желание стать для нее хорошим отцом не заводит меня до чертиков. Но, так или иначе, сейчас я нарисую тебе картинку. Джейк, как нежданное дитя, родившееся у… ребенка, с самого начала никому не был нужен. Ну, разве что в течение каких-то особенных, из ряда вон выходящих пары дней или, в лучшем случае, месяцев он, возможно, и был желанным малышом. Понимаешь, к чему я веду?

— М-м-м, нет, прости. Я… э-э-э… опять читал по твоей груди. «Время игр никогда не кончается». Это намек?

— Я не хотела травмировать твою дочь и внука.

— Спасибо. А что написано на майке Джейка?

— «Торможу перед единорогами». Я купила ее в честь своей сестры Вики. Это долгая история. И очень романтичная. А надпись на майке полностью соответствует тому, как Вики нашла своего шотландца. Может, вернемся к теме разговора?

— А о чем мы? — Пэкстон поцеловал Хармони в макушку. — Ты опять пахнешь мятой.

— И твой внук тоже. Мы вместе принимали душ.

— Повезло гадё… малышу Пэкстону.

— Сосредоточься, Кинг. Знаю, сегодня у тебя короткое замыкание на сексе, но все же постарайся. Связь заключается в том, что мы — ты, я, Реджи, Джейк — были нежеланными и ненужными детьми, и по каким-то кармическим причинам мы все оказались здесь — в замке, который тоже никому не нужен.

— Я никогда не говорил, что мне не нужен замок. Мне не нужна головная боль, которая идет с ним в комплекте. В том числе и воющий ветер.

— Так ты хочешь оставить замок?

— Можно и так сказать. Моя бывшая тоже жаждет его заполучить, но это не значит, что она его получит. А знаешь, она чем-то напоминает мне Гасси: во все сует свой нос, эгоистичная, подлая. Теперь проблема в том, что Реджина считает замок домом своей мечты и думает, что мечта наконец стала явью.

— И это еще одна причина не продавать замок. У тебя теперь есть семья, Кинг. Это именно то, чего ты хотел. Начни завтракать, обедать и ужинать на кухне. Восстанови семейное крыло. Джейку необходима стабильность, постоянство. И твоей дочери это тоже не повредит.

— Минуточку…

— Быть отцом — тяжкий труд, если делать все правильно. Ты готов сказать Реджи, что дом ее мечты выставлен на продажу и что после целого года скитаний по стране она все еще не вернулась домой?

— Ты меня бесишь, Картрайт.

— Мне казалось, это мы уже выяснили. А еще я тебя завожу с пол-оборота.

Хармони пробежалась тонкими пальцами по волосам Пэкстона и притянула его голову к себе. Их губы почти соприкасались, подогревая фантазию и чувство предвкушения.

— Время игр никогда не кончается, — прошептала она.

В ответ послышалось:

— Дедуля, я не могу уснуть.

Глава 26

ПОДСКОЧИВ с колен Кинга, Хармони посадила туда Джейка.

— У него ножки замерзли, — сказала она. — Принесу носки.

Вернувшись с носками, она надела их на ноги мальчика и завернула у него под коленями. Затем накрыла Джейка одеялом.

— Дедушка о тебе позаботится, — сказала она и поцеловала обоих в макушки. — Сладеньких вам снов.

У двери в гостиную Хармони прислонилась к стене, чтобы подслушать, о чем будет говорить Пэкстон — законченный солдафон, так неожиданно ставший дедушкой.

— Спой мне песенку, деда, — попросил Джейк сонным голосом, и Кинг запел.

Это было удивительное исполнение старой и многим знакомой с детства песни «Puff, the Magic Dragon»[36].

Теплая волна, накрывшая Хармони с головой, не отступала еще какое-то время, даже когда она добралась до своей кровати. У магической миссии, по милости которой она очутилась здесь, появились новые причины. Во-первых, она должна была направить Гасси к истинному умиротворению. Во-вторых, во что бы то ни стало надо уговорить Кинга не продавать замок, потому что это поможет ему сохранить семью. А то, что Хармони всей душой желала стать частью этой семью, вовсе не важно.

Но как? Как ей исполнить свою миссию? И что еще ей нужно здесь сделать? Хармони была уверена, что есть что-то еще. К тому же оставался открытым вопрос: каким образом во все это вписывается кольцо? Разве что оно уже выполнило свою задачу — привести Хармони на порог замка. Кинг сказал, что из-за кольца смотрел на нее по-другому…

Хармони забралась в постель, и в тот же миг Реджина села и позвала Джейка.

— Он в порядке, Реджи. Твой отец поет ему колыбельную в соседней комнате. Им нужно какое-то время побыть наедине. Тем более им это нравится.

По мнению Хармони, только самоотверженность могла сделать Реджи настолько ответственной, что она не позволяла себе до конца расслабиться.

Мысли об известных и неизвестных целях ее пребывания в замке соревновались за право первенства, и Хармони решила, что пора звать на помощь. Настроившись на телепатический канал, она позвала сестер:

«Вот и темный час за моей спиной.Я прошу вас, сестры, прийти за мной.Наши силы пора нам объединить,Этот дом от беды и зла защитить.Для меня невозможен путь иной —Спасение лишь в нашей силе тройной.Всей душой посылаю к вам этот зов,Чтоб пришли вы ко мне под этот кров.Да услышат силы мои мольбы,Как сказала я, так тому и быть».

От веселого «Доброе утро, тигренок!» Хармони тут же проснулась, однако Кинг обращался не к ней. Он пытался не дать внуку, спешившему обнять его, прошагать по ее голове.

— Просыпайся, солнышко, — теперь Пэкстон смотрел прямо на нее. — Завтрак на кухне через полчаса. Реджина уже приняла душ и помогает Гилде готовить.

— Реджи, — вместо приветствия проворчала Хармони. — Она хочет, чтобы ты называл ее Реджи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.