Дылда Доминга - Вампирская сага Страница 6
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дылда Доминга
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-02 04:42:24
Дылда Доминга - Вампирская сага краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага» бесплатно полную версию:Сэм решает вернуться к «нормальной жизни», она оставляет Малькольма, но Судьба – дама с юмором. Пропадает Билли. И Сэм не остается ничего другого, как обратиться за помощью. К Малькольму. Вот только, исчезновение Билли – не единственная проблема Сэм – ее способности заинтересовали Древнейших вампиров. А те, кто привлекает их внимание, долго не живут…
Дылда Доминга - Вампирская сага читать онлайн бесплатно
- Том, - Сэм помолчала, не зная, как еще ему объяснить. - Он не вернется.
- Ну, у тебя и новости, Сэм, - он повернулся в кресле к окну. - Полиции я дам отбой, это ладно. Но что делать со всей его работой.
- Встречи? - догадалась Сэм.
- Да, все эти ночные встречи, клиенты. Все это было на нем. У Кэтрин молодой муж, у меня семья, у Нины - дети... Никто из нас не сможет каждую ночь...
- Ладно тебе, Том. Я не против. - Сэм не сомневалась, к чему он клонит. - Что там за следующая встреча по плану?
- Снова в 'Шиле', с кем-то из политической элиты. Столик заказан на имя Билла.
- На сколько?
- Три ночи. - Томас смутился. - Извини. И прости, что так вышло с твоим отпуском.
- Да все хорошо, Том, я вполне наотдыхалась.
***
- Привет, Билли, - Клер была великолепна в красном нижнем белье.
- Я голоден, - выдохнул он.
- Я знаю, глупышка, - улыбнулась Клер. - Я кое-что тебе принесла.
Двое ее слуг вбросили в комнату молодую девушку. Тушь потекла вокруг ее глаз, черные слезы оставляли свежие борозды на нежных щеках. Ей было не больше шестнадцати. Он смотрел на нее и готов был признаться в любви, настолько она была хороша. Настолько соблазнительны были ее формы, плавные линии ее тела, резко подымающаяся вверх при дыхании грудь, прекрасная белая шея, с тоненькой пульсирующей жилкой. В мгновение ока Билл метнулся к ней, зажав ее в своих стальных объятиях. Одно скорое движение - и его клыки вонзились в плоть. Не было большего наслаждения, чем прокатывать по языку и дальше в горло соленую свежую кровь. Он словно наполнялся жизнью, наивностью девушки, лежащей в его руках, ее детской непосредственностью и светом, и это было так неповторимо, так замечательно, будто в ярком сне прожить кусочек чужой жизни.
- Нравится? - Клер наблюдала за ним со стороны, и он готов был поклясться, что ее это заводило.
- Почему ты не остановила меня? - пробормотал Билли через время, когда понял, что натворил: безжизненное тело болталось в его руках.
- Разве я в праве лишать тебя такого блаженства? - усмехнулась она. - К тому же, ты все равно не смог бы остановиться.
- Но ты ведь могла бы остановить меня!
- Билли, ты больше не человек. Так почему тебя волнуют глупые условности?
- Это не условности! - Билли схватился за голову. - Я никогда не был убийцей и не хочу им становиться. Я знаю, что для того, чтобы выжить, необязательно убивать.
- Какой идиотский гуманизм. Кто сказал тебе это? - возмутилась Клер.
- Сэм никогда не видела, чтобы Дориан убивал.
- О, как мило, - зло оскалилась Клер, - снова эта подружка Малькольма. Так она еще и с Дорианом терлась? Как мило.
- Не говори так о ней. - Остановил ее Билли. - Они были хорошей парой.
- Не спорю. - Отозвалась Клер. - Жаль только, что она не последовала за ним.
- У тебя какие-то виды на Малькольма? - прозрел Билл.
- Смотри-ка, птенчик начал что-то понимать.
- Зачем же ты обратила меня, Клер?
- Ради забавы. - Ответила она, поправляя локоны в своей замысловатой прическе.
- И Малькольм тебе нужен тоже для забавы?
- Мы с Малькольмом давние друзья, - произнесла она, и глаза ее блеснули. - Он по-настоящему стар и силен, Билли, не в обиду тебе. Ты - просто дитя, милое, но и только.
- Я долго еще не смогу контролировать себя? - спросил Билл.
- Хм, - она развернулась к нему, глядя прямо в глаза, - ты думаешь, я знаю? Ты думаешь, у меня тут фабрика по производству потомства? - Смех ее был злым. - Но у меня есть идея, как проверить твою зрелость.
Билл смотрел на нее и понимал, что совершил, возможно, самую большую ошибку в своей жизни. И вовсе не оттого, что стал вампиром, а что позволил обратить себя такой, как Клер.
- А кто главный в нашей ветви, Клер? - неожиданно спросил он.
Клер оскалилась:
- В нашей - одни покойники. У нас безвластие, Билли, свобода, хаос. Наслаждайся ею.
- И все же? От кого она произошла?
Клер накинула полупрозрачный халат и подошла к нему ближе, усаживаясь на диван рядом с обескровленным телом и не обращая на него ровно никакого внимания.
- Она произошла от того же старейшего, что и Малькольм.
- Только не говори, что вы - брат и сестра. - Билли не мог скрыть отвращения.
- Дурак, - улыбнулась Клер, - в этом смысле мы все родственники. Тебя это не должно смущать. - Она помолчала, играясь с кисточками на халате. - Голод и желание - две вещи, которые постоянно живут в нас. И, поскольку, мы не люди, Билли, и у нас не может быть неправильного потомства, - Клер хохотнула, - мы можем быть когда угодно и с кем угодно.
- Как же получились две разных ветви? - не успокаивался Билли.
- А как расходятся братья и сестры? Иногда нам нет места в одном городе, стране, особенно, когда сила велика. А уж поверь, у первых она по-настоящему велика.
- Так вы с Малькольмом - дети одного старейшего? - снова спросил он.
- Нет, - устало отмахнулась Клер. - Люсинда создала множество вампиров. Она была любвеобильной женщиной. В том числе и предка этой ветви. Его нет больше, и имя его уже не имеет никакого значения. Как я уже сказала, во главе нашей ветви - одни покойники.
- И у нас нет главного? - изумился Билли.
- Для тебя главная - я. - Категорично ответила Клер и поднялась, показывая, что разговор окончен.
Без каких-либо дополнительных знаков с ее стороны, слуги вновь появились в комнате и бесшумно унесли тело. Билли лишь смотрел им вслед и не мог поверить, что тихого беззащитного ребенка, которого они понесли, убил он.
- Привыкнешь, - бросила ему на прощание Клер, проследив за его взглядом.
Глава 6
- Тим Маллаган, либеральная партия, - представился молодой человек. Сэм никогда еще не видела таких дорогих отлично сидящих костюмов. От парня за милю несло большими деньгами.
- Саманта Коллинз, - протянула она ему руку. - Вы хотели обсудить предвыборную кампанию, верно?
- Мы пока общаемся с несколькими агентствами. От вас требуется только предложение общей концепции, а дальше мы продолжим с той, что нас больше устроит.
- Понятно, нечто вроде тендера.
- О нет, - возразил он. - Финансовая сторона вопроса здесь не главная. - Улыбка открыла Сэм шедевр стоматолога.
- Тим, можно вас так называть? Можно получить программу вашей партии, с которой вы идете на выборы?
Маллаган достал папку с материалами.
- Конечно, это Вам. Да, можете называть меня Тимом.
Когда Сэм брала документы, нечаянно коснулась его руки и ощутила ее холод. Она и так подозревала, что ночная встреча может познакомить ее с кем-то из вампиров. Теперь это стало почти что уверенностью. Сэм заглянула за одеяло реальности, на ее темную изнанку, и увидела тьму, наполнявшую ее клиента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.