Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 3 Страница 6

Тут можно читать бесплатно Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 3. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 3

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 3 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 3» бесплатно полную версию:
Дориан привозит Сэм на побережье. В ее распоряжении – великолепный дом, солнечный свет и запах моря. Вот только Дориана здесь нет. Да и тот ли это человек, которого она полюбила? Он одержим мечтой возродить Мару. Любой ценой...

Что есть добро и зло? И если в каждом из нас живет и свет и тьма, как найти «золотую середину»? Как сделать выбор между солнечным светом и блеском луны?..

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 3 читать онлайн бесплатно

Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дылда Доминга

  Сэм было так невыносимо на душе, что о сне не могло быть и речи. Тогда она пошла гулять, и ноги сами собой привели ее на террасу Габриэля. В доме снова не было никаких признаков жизни.

  - Если бы сейчас был день, я бы не сомневалась, что он вампир, - подумала Сэм. - Вампир наоборот, тяжелый случай.

  Но она не помнила, чтобы его гастрономические вкусы как-то отличались от человеческих. Разве что он не ел мяса, но это было достаточно распространенной вещью.

  Успокоившись и глядя на далекие звезды, Сэм незаметно уснула и, слава богу, на этот раз ей ничего не снилось.

Глава 7

  С первыми лучами солнца Габриэль появился на террасе и заметил спящую девушку. Он замер над ней в нерешительности. Она привлекала его, но и вызывала тревогу: слишком уж близко она подбиралась к нему и его тайнам. Он никого не готов был пускать сейчас в свою жизнь, хотя и не смог пройти мимо нее тогда на пляже. В ней было столько света и счастья, словно в ребенке, впервые увидевшем море. Просто наблюдать за ней доставляло радость. Ее светлые, чуть вьющиеся волосы шевелил легкий ветер, голова свесилась вниз, плед немного сполз за ночь и открывал обнаженные плечи.

  - Что с ней происходит? - задумался он, всматриваясь в Сэм. - Что тревожит ее настолько, что она каждую ночь сбегает ко мне?

  По пролегшей на ее лбу напряженной складке, и засохшим следам от слез на щеках, он понял, что она приходила вовсе не выведывать его тайны, а бежала от чего-то. И бежала вот уже вторую ночь из двух, что они были знакомы.

  - Сэм, - он тихо коснулся ее плеча. - Что случилось?

  - Что? Кто? - Она едва не свалилась с шезлонга, и ему пришлось подхватить ее. - Габриэль, прости меня, пожалуйста. - В глазах ее отразился ужас, словно он сейчас казнит ее на месте.

  - Успокойся, я не собираюсь тебя ругать. - Произнес он. - Просто расскажи мне, что случилось.

  - Но я не... ты не... я не хотела вторгаться в твою жизнь, пожалуйста, прости меня. - Она была на грани нового слезного прорыва.

  - Да что ж такое, - вздохнул он. - Если ты сейчас снова расплачешься, боюсь, даже моей рубашки не хватит. - Попытался пошутить он. Но она продолжала смотреть на него отчаянными газами.

  - Я не сержусь. - Сказал он и ощутил, как она тут же расслабилась. - Он в чем-то обвинил тебя? - Сделал Габриэль предположение.

  - Во всем: в трусости, в предательстве, в подлости... - Прошептала Сэм, а потом спохватилась. - Кто?

  - Твой старик, кто же еще. - Пожал он плечами. - Когда я вижу тебя такой, начинаю верить, что есть любовь.

  - А, нет, это не он. У меня просто неприятности с моим другом.

  - А, ну простите. Я думал, что ты только со мной наставляешь рога своему дедуле. - Раскланялся Габриэль.

  - Габриэль, - грустно сказала она. - Я ни с кем никому не наставляю рога.

  - Тогда стоит начать. - Он состроил гримасу. - Потому что ты что-то слишком несчастно выглядишь. И для начала, - он подхватил ее и потащил в комнату, - мы хорошо позавтракаем.

  - Габриэль, а где ты был ночью? - Спросила Сэм, жуя булку с медом.

  - Ты жуй, деточка, жуй, не разговаривай.

  - А почему ты не ешь мяса? Ты вегетарианец?

  - Что-то вроде того. - Вздохнул он. - Я не питаюсь чужими жизнями.

  Перед глазами Сэм возникла картина крови и вампиров, и она перестала задавать Габриэлю вопросы. Но он не перестал.

  - Так ты виновна по всем пунктам: в трусости, предательстве и подлости?

  - Что? - Спросила Сэм, с трудом проглатывая булку. - А, это. Нет. То, что он считает трусостью - всего лишь мое желание спасти его и себя от неприятностей.

  - А что насчет предательства?

  - Предательства тоже не было, была самая дурацкая глупость, какая могла случиться. Но да, с его стороны она может выглядеть и подлостью, и предательством, потому что в такую чушь очень сложно поверить.

  - Как у тебя все интересно. - Сказал Габриэль, забрасывая ногу на ногу в сияющих белизной парусиновых брюках.

  - Ты такой белый и сияющий, - отвлеклась Сэм, - как принц.

  Он усмехнулся, показав тонкую полоску белоснежных зубов.

  - Ты говоришь о своем друге, и я вижу, что он тебе далеко не безразличен. Но ты еще ни разу не вспоминала своего дедулю.

  - Габриэль, - Сэм поморщилась, - не называй его так.

  - Ну, ты же не говоришь мне, как его зовут.

  - Разве это так важно?

  - Нет, поэтому и не важно, как я его называю. Всего лишь обозначение. - Он улыбнулся и легко встал. - Хочешь, я сыграю тебе? - Произнес он, предлагая ей руку.

  - Я уже говорила, что да. - И они пошли в комнату с роялем.

  Сэм слушала музыку и смотрела, как его пальцы порхают по клавишам. Он был таким легким и непринужденным, что казалось, каждый способен играть так, но когда она коснулась пальцами клавиш, они звучали грустно и расстроено, и не складывались ни в один гармоничный звук, а лишь во что-то бессвязное и едва ли не раздражающее.

  - Это настоящее волшебство, - произнесла она, глядя на инструмент.

  Габриэль приблизился сзади и накрыл ее руки своими. Вместе у них, хоть и немного неуклюже, но начало что-то получаться.

  - Это так здорово, - засмеялась Сэм. - Вместе - другое дело.

  - Вместе многое здорово, - произнес он, глядя на нее проникающим насквозь взглядом.

  - Габриэль, - Сэм напряглась рядом с ним, - пожалуйста, не играй со мной.

  Она поднялась, собираясь уходить.

  - Оставить тебе кровать на террасе? - Спросил он, усмехаясь.

  - Не смешно. - Отозвалась Сэм. - Я не приду ночью.

  - Да ну? - Он в это явно не верил. Верила ли она сама, что не придет? Если что-то еще случится ночью, она не могла бы гарантировать.

  - Тебя ведь все равно здесь не будет. - Пожала она плечами.

  Он посмотрел на нее грустно, и Сэм пожалела, что заговорила об этом. Ей не хотелось уходить, оставляя в памяти печальное лицо Габриэля.

  - Габриэль, - она снова подошла к нему и коснулась губами щеки, - хорошей тебе ночи.

  Он улыбнулся.

Глава 8

 Вскоре после заката зазвонил телефон, и Сэм с замиранием сердца подняла трубку. Но это был не Малькольм, и уж тем более не Дориан.

  - Привет, Сэм, - произнес радостный голос.

  - Привет, Билли.

  - У меня все отлично. Я там, где ты и хотела меня видеть. - Сказал он.

  - Это где? - Сэм настолько огорчилась, что это был не Малькольм, что не могла нормально думать.

  - Эй, ты чего? Грустишь там? - Пытался поддержать ее Билли. - Понимаю. Я видел их обоих: и Дориана, и Малькольма. Ну, ты и даешь, Сэм, должен тебе сказать.

  - Ты о чем? - вяло поинтересовалась она.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.