Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес Страница 64
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Сильвия Мерседес
- Страниц: 96
- Добавлено: 2024-08-02 07:19:58
Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес» бесплатно полную версию:Принцесса-неудачница, скрытая от чужих глаз. Король-полукровка, вынужденный унаследовать трон. Брак, который мог бы спасти оба королевства… или разрушить их сердца.
Принцесса Фэрейн живет в монастыре, вдали от своего дома и близких, расплачиваясь за ошибку, что чуть не уничтожила ее народ. Дар богов, позволяющий чувствовать эмоции других людей, стал для Фэрейн проклятием, а потому девушка вынуждена уступить место на троне младшей сестре.
Когда привлекательный и загадочный Король Теней приезжает искать невесту. Фэрейн ничуть не удивляется тому, что его выбор падает на сестру. Хоть Король и не горит желанием жениться на обычной девушке, он готов сделать все необходимое ради своего народа. Фор должен привлечь людских магов, чтобы народ троллей не обратился в камень. Стоит только юноше встретиться с озорной принцессой Ильсевель, он тут же дает согласие на брак. Однако почему же Король, способный управлять тенями, никак не может выбросить из головы глаза Фэрейн?
Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно
Я закрываю глаза, пытаясь прервать поток мыслей и успокоить чувства. Ощутить этот жар. Ощутить это давление. Ощутить… его дыхание… Раздается крик, эхом отражающийся от камней. Далекий, но отчетливый. Мои глаза распахиваются. Кровь в моих венах бурлит от внезапного страха. Я знаю, кому принадлежит этот крик.
– Ильсевель! – выдыхаю я.
Глава 25. Фэрейн
Этот дом совсем не похож на то, что я ожидала здесь увидеть. Он высечен прямо в стене пещеры, и только тончайшая каменная кладка хоть как-то выделяет вход на фоне других камней. На самом деле, если бы не наш юный гид, я бы прошла мимо него, вообще не увидев дома. Мальчик-трольд, однако, остановился и встал лицом к тому, что должно, по сути, считаться входной дверью. Теперь, когда я приглядываюсь повнимательнее, то вижу такую резьбу в виде завитков, украшающую перемычку. Это заставляет меня осмотреть стену пещеры выше, там, где среди грубых скал виднеются изящные окна. Это уникальное сочетание природной естественности и мастерства ручного труда. По-своему красивая работа.
Лицо мальчика задумчивое. Его белые брови хмурятся, и тлеющее беспокойство в его душе усиливается. Мы с Лирией обмениваемся взглядами, она пожимает плечами.
– Ну? – спрашивает она, складывая руки на груди. – Здесь есть колокольчик? Или мы должны сами пропеть какую-то мелодию, чтобы нас впустили?
Мальчик облизывает пересохшие губы.
– Дверь.
– Да? Что с ней?
– Она… открыта.
– Ну, это я вижу. – Лирия приподнимает бровь. – Гостеприимный народ в этих краях, да?
Она делает три легких шага, как будто собирается войти, но мальчик хватает ее за локоть.
– Что? – спрашивает она.
– Нельзя просто так войти в дом леди Ксаг без приглашения.
– Почему нет?
– Это… – Он замолкает на мгновение, как будто подыскивая подходящее слово. – На нашем языке мы бы сказали уш.
– Грубо?
– Может быть.
Лирия фыркает.
– Ну, на нашем языке мы бы сказали, что гораздо грубее заставлять вашу будущую королеву стоять на крыльце.
Челюсть мальчика двигается, когда он переводит взгляд с Лирии на меня и снова на дверь. Я не знаю, что его беспокоит. Здесь устрашающе тихо, но, может, именно так устроены эти города трольдов.
– На самом деле, – говорю я, возвращая его пристальный взгляд к себе, – я не против подождать здесь. Я бы не хотела доставлять неудобства леди Ксаг, если она не готова принять нас…
– Чепуха! – огрызается Лирия. – У нас была долгая поездка, затем «небольшое» путешествие по мирам и реальностям, затем еще одна долгая поездка и долгая прогулка пешком. Мы заслужили передышку и перекус. Так что будем делать, Йок? – она снова обращается к мальчику, ее глаза сужаются. – Ты идешь или мне пойти первой и громко объявить о нашем прибытии всем, кто находится внутри?
Он смотрит на нее так, как будто ему очень хотелось бы подвесить ее к потолку за ноги и оставить болтаться. Но он сохраняет тон уважительным, хоть и слегка обиженным, когда говорит:
– Ладно. Но я пойду первым и удостоверюсь, что все в порядке. Вы подождите здесь.
– Подождать здесь? – Лирия наклоняет голову. – Одни, безоружные и беззащитные? Думаешь, это то, чего хотел король Фор, когда оставлял нас на твое попечение?
– Хорошо, – рычит Йок. Он достает свой меч и поворачивается к двери. – Вы можете пойти со мной. Держитесь рядом.
– Рядом, но не слишком! – Лирия берет меня под руку и направляется вслед за мальчиком. – Я не хочу попасть под твой клинок, если ты начнешь им размахивать.
Она притягивает меня ближе к себе и крепко прижимается, пока мы следуем за мальчиком через этот окутанный полумраком проход. Я не могу не почувствовать напряжение, пробивающееся сквозь фасад ее смелости. Она сжимает мою руку, как спасательный круг, посылая острые уколы страха по моей ладони. Головная боль быстро нарастает, но я сжимаю свой кристалл сильнее, прислушиваясь к его успокаивающему пульсу.
Внутреннее убранство пещерного жилища поражает еще больше, чем внешнее. Полы гладко вымощены и отполированы, в то время как сводчатые потолки над головой украшены зазубренными сталактитовыми образованиями. Стены изогнуты и выполнены местами из гладкого, местами из и шероховатого натурального камня. Маленькие кристаллы лорста подвешены в изящных канделябрах и светятся в темноте.
Йок ведет нас по коридору, осматривая комнаты, через которые мы проходим. Все они пусты. Он окликает только один раз, дрожащим голосом:
– Гракул-дура? – в его голосе слышатся вопросительные нотки. Лирия шмыгает носом.
– Какой смысл в этом мышином шепоте? – Она прижимает ладони ко рту и кричит: – Здесь есть кто-нибудь? – ее глухой и потерянный голос эхом разносится по коридору.
– Джук! – Йок рычит, и я уверена, что это ругательство. Он поворачивается к Лирии, его рот шевелится, как будто он хочет сказать несколько вещей одновременно и не может остановить выбор на какой-то одной. Наконец ему удается выдавить: – Не стоило вам этого делать!
– Может быть, – Лирия мило улыбается. – Но я думаю, ты получил свой ответ. Здесь никого нет. Твоя леди Ксаг, должно быть, отправилась наносить визиты, или что там еще делают ваши трольдские дамы для развлечения. Будь умницей, милый Йок, и найди принцессе место, где можно посидеть. Говорю тебе, у нее сильно болят ноги! – Хоть она и ведет себя довольно резко и даже грубо, Лирия, безусловно, знает, как добиться желаемого результата. Йок что-то зловеще бормочет, но поворачивается и ведет нас в одну из ближайших комнат. Похоже, это гостиная, из нескольких окон которой открывается вид на деревню и реку неподалеку. Свет льется через эти окна – такой яркий и золотистый, что мне почти удается поверить, будто это послеполуденное солнце из моего собственного мира. Здесь также тепло, намного теплее, чем я ожидала. И это очень хорошо, учитывая, насколько я обнажена в этом платье трольдов.
Йок бродит по комнате, заглядывая за мебель
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.